阿格尼絲_格雷-第18章-喜與悲(4)


很棒!一位年輕小姐追野兔.
他的回答含有諷刺意味,她也聽出來了.她聳聳肩膀,嘴裡哼了一聲,就轉過身來問我,是否喜歡這場有趣的追獵.我告訴她,我看不出這件事裡有什麼趣味.但是,我得承認,我沒有把這場追逐看得很真切.
你沒看見它會折回來跑嗎?就像是一隻老兔子.你沒聽見它尖叫嗎?
幸好我沒有聽見.
它叫得像個小孩兒似的.
可憐的小東西!你準備把它怎么辦?
快來!我要把它留在我們經過的第一個人家.我可不想把它拿回家去.我怕爸爸罵我,說我不該讓狗把它咬死.
這時,韋斯頓先生走了,我們也繼續往前走去.我們把野兔放在一個農民的家裡,主人請我們吃了些加香料的蛋糕.喝了些葡萄酒作為交換.在返程中,我們又遇到了韋斯頓先生,他也是剛完成了某項牧師的使命回來.他手裡拿著一束美麗的藍鈴花,並把它獻給我.他微笑著說,雖然最近兩個月他幾乎沒有見到過我,但是他沒有忘記藍鈴花是我最喜愛的幾種花之一.這僅僅是他的一個單純的.表示善意的舉動,沒有讚美的話語,沒有特殊的殷勤,目光中也沒有可以被理解為崇敬.溫柔的愛慕(這是羅莎莉.默里的用語),然而,當我發現自己以前隨便說過的無足輕重的話他竟會記得這么清楚,我沒有出現的時間,他竟會記得這么準確,這多少是一種安慰.
我聽說,格雷小姐,他說,你是個十足的蛀書蟲,全部注意力都放在書上,對其他什麼事都不感興趣了.
對啦,真是這樣嘛!瑪蒂爾達喊道.
不,韋斯頓先生,別相信這話,這是惡意的誹謗.這些年輕小姐太愛信口胡說了,也不管這樣做會對她們的朋友造成損害.聽她們的話,你可得小心.
我希望,至少這些話是毫無根據的.
為什麼?你是不是對女士們讀書特別反感?
不,但是我反對任何男士或女士因為對讀書過於執著,而忽視其他一切事情.我認為,過於仔細地.持續不斷地讀書是浪費時間,對身心健康都會造成損害.當然,某些特殊情況可以除外.
是啊,我既沒有時間,也不想犯這樣的錯誤.
我們又分手了.
唉!這一切又有什麼不尋常的呢?我為什麼要把它記錄下來呢?讀者們呀,那是因為這情景確實很重要,它足以使我享有一個愉快的傍晚.一夜的好夢和一個充滿美好希望的早晨.你們會說,那是頭腦簡單的愉快,愚蠢可笑的好夢和毫無根據的希望.我不敢說你們的話不對,我的心裡也時常產生這樣的疑問.但是,我們的希望就像是火絨,而環境和情勢就像是燧石和火鐮,不斷撞擊出火花.這火花瞬息之間就會消失,除非它偶爾落在我們希望的火絨上,把它點燃,頃刻間希望的火焰就會燃燒起來.
阿格尼絲_格雷-第18章-喜與悲(4)_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

阿格尼絲_格雷-第18章-喜與悲(4)_阿格尼絲_格雷原文_文學 世界名著