安娜_卡列寧娜(上)-第1部-17

第二日早上十一點鐘,弗龍斯基驅車到彼得堡火車站去接他的母親,他在大台階上碰見的第一個人就是奧布隆斯基,他在等待坐同一班車來的他的妹妹.
噢!大人!奧布隆斯基叫.你接什麼人?我母親,弗龍斯基回答,微笑著,像凡是遇見奧布隆斯基的人一樣.他同他握手,他們一同走上台階.她今日從彼得堡來.
我昨晚等你一直等到了兩點鐘.你告別謝爾巴茨基家後又去哪了?
回家去了,弗龍斯基回答說.老實說,昨晚我從謝爾巴茨基家出來感到這樣愉快,我不想再到旁的地方去了.
'我慧眼識真情,看眼色我知道誰個少年在鍾情.,斯捷潘.阿爾卡季奇高聲朗誦,正如他對列文說過的一樣.
弗龍斯基帶著好像並不否認的神氣微笑著,可是他立刻轉換了話題.
你接什麼人呢?他問道.
我?我來接一個美麗的女人,奧布隆斯基說.
當真呢!
Honni soit qui mal y pense!我的妹妹安娜.
噢!是卡列寧夫人嗎?弗龍斯基說.
你一定是認識她吧?
我好似認識.也許不認識......我真記不得了,弗龍斯基心不在焉地回答,卡列寧這個名字使他模模糊糊地憶起了某個執拗而討厭的人.
但是阿列克謝.亞歷山德羅維奇,我那位有名的妹夫,你肯定知道的吧.全世界都知道他呢.
我所知道的僅只是他的名聲和外貌.我聽說他聰明,博學,並且還信宗教......可是你知道這都不是......not in my line,弗龍斯基用英文說道.
是的,他是一個很出色的人;多少有點保守,但是一個了不起的人,斯捷潘.阿爾卡季奇評論著,到這裡來.
喔,那於他更好了,弗龍斯基微笑著說.喔,你來了!他對站在門邊的他母親的一個身材高大的老傭人說.請跟我來.
除了奧布隆斯基普通對於每個人所發生的魅力以外,弗龍斯基最近所以特別和他親近,還因為在他的想像里他是同基蒂聯繫著的.
喔,你看怎樣?我們禮拜天請那位女歌星吃晚飯嗎?他帶著微笑對他說道,挽著他的手臂.
當然.我正好在邀伴.啊,你昨天認識我的朋友列文了嗎?
斯捷潘.阿爾卡季奇問道.
是的,但是他走得早一點.
他是一個十分不錯的人,奧布隆斯基繼續說.難道不是嗎?

安娜_卡列寧娜(上)-第1部-17_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0
安娜_卡列寧娜(上)-第1部-17_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著