安娜_卡列寧娜(上)-第6部-24

那么,如果可能的話,那就更需要使你的處境合法化了,多莉說.
是的,如果可能的話,安娜突然用一種迥然不同的.平靜而悲傷的語調說.
難道離婚不行嗎?我聽說你丈夫答應了......
多莉,我不願意談這件事.
好,我們不談,達里婭.亞歷山德羅夫娜趕緊說,注意到安娜臉上痛苦的表情.不過我看你把事情看未免得太悲觀了.
我?一點也不!我非常心滿意足哩.你看,je fais des passions.韋斯洛夫斯基......
是的,說實話,我可不喜歡韋斯洛夫斯基的態度.達里婭.亞歷山德羅夫娜說,想要轉換話題.
噢,我也一點不喜歡.這只不過要使阿列克謝覺得有意思罷了;他不過是個小孩,完全操縱在我的手心裡;你知道,我要怎么擺布就怎么擺布他.對我來說他就像你的格里沙一樣......多莉!她突然離了題談到別的上面去了.你說我把事情看得未免太悲觀了.你不明白的.這太可怕了!我倒想不看哩.
可是我認為你應該過問.你應該盡力而為呀.
但是我能做什麼呢?什麼都不能.你說我應該和阿列克謝結婚,說我不考慮這問題.難道我會不考慮!!她重複說,滿臉緋紅了.她站起身來,挺起胸脯,深深地嘆了口氣,邁著她那輕盈的步子開始在房裡轉來轉去,偶爾停一下.我不考慮嗎?沒有一天,沒有一小時我不考慮,不埋怨自己在想這些事呢......因為這種思想會把我逼瘋了.快把我逼瘋了的!她不停地說.一想起來,沒有ma6*啡我就睡不著覺.不過,好吧.我們平心靜氣地談一談吧.人們都對我說要離婚.第一,他不會答應的.他現在是在利季婭.伊萬諾夫伯爵夫人的影響之下哩.
達里婭.亞歷山德羅夫娜挺直身子坐在椅子上,臉上帶著同情的痛苦表情,扭動著頭,注視著安娜的一舉一動.
應該試試,她輕輕地說.
就算我試試,這又有什麼用處呢?安娜說,很明顯她在說明她曾經去想過千百次而且記得倒背如流的想法.這就是說,我恨他,可是仍然承認我對不起他......我認為他大度......非得低三下四地寫信求他......好吧,就算我盡力而為了:我要么收到一封侮辱的回信,要么得到他的同意.就假定我得了他的同意......這時候安娜已經走到屋子盡頭,站在那裡,正在擺弄羅紗窗帷上的什麼東西.我取得了他的同意,但是我的兒......兒子呢?他不會給我的.他會在他那被我遺棄了的父親的家裡成長,會看不起我.你要知道,我對他們兩個......謝廖沙和阿列克謝......的愛是不相上下的,但是我愛他們遠遠勝過愛我自己哩.
她走到屋子中間,雙手緊按著胸口,站在多莉面前.穿著雪白的睡衣,她顯得十分的莊嚴高大.她低下頭,激動得渾身顫抖,她用珠淚盈盈的晶瑩的眼睛愁眉緊鎖地看著穿著補釘睡衣.戴著睡帽.消瘦而可憐的嬌小的多莉.

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-24_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-24_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著