安娜_卡列寧娜(上)-第6部-24(2)


我只愛這兩個人,但是難以兩全!我不能兼而有之,但那卻是我唯一的渴望.如果我不能稱心如願,我就什麼都不在乎了.隨便什麼,隨便什麼我都不在乎了.無論如何總會結果的,所以我不能......我不願意談這事.因此千萬不要責怪我,千萬不要為難我!你的心地那么聖潔,不可能了解我所遭受的一切痛苦.
她走過去,坐在多莉身邊,帶著負疚的表情緊盯著她的面孔,拉著她的手.
你在想什麼?你對我怎么想法?不要看不起我!我不該受人輕視.我真是不幸.如果有人不幸,那就是我!她低聲說,轉過頭去,哭起來了.
剩下一個人,多莉做過祈禱,就躺在床上.她們談話的時候,她從心底里憐憫安娜;但是現在她說什麼也不能想她了.想家和思念孩子們的情緒以一種新奇而特殊的力量湧進了她的想像里.她的這個世界目前顯得那么珍貴和可愛,以致她無論如何也不肯再在外面多逗留一天,打定主意明天一定要走.
同時,安娜回到自己的房間,端起一隻酒杯,倒進去幾滴以ma6*啡為主要成份的藥水,喝光了,靜靜地坐了一會以後,她就懷著平靜而愉快的心情走進了臥室.
她走進寢室的時候,弗龍斯基仔細地看了看她.他想探聽談話的一些痕跡,由於她在多莉的房裡逗留了那么久,他知道一定談過了.但是在她這種有所隱瞞的矜持而興奮的表情中,他只看得出那種雖然見慣了.但是仍然使他心蕩神移的美貌,她知道自己很美的那種自信和她希望自己的美色會打動他的心的自信.他不願意問她們談了些什麼,但是卻希望她會自動地告訴他.但是,她只說:
我很高興你喜歡多莉.你喜歡她,是嗎?
你知道,我老早就認識她.她非常純潔,mais excessive-ment terre-à-terre.不過她來了我還是很高興的.
他拉住安娜的手,問問地看著她的眼睛.
她把這種眼色解釋成另外的意思了,於是對他微微一笑.
第二天早晨,儘管主人們盡力挽留,達里婭.亞歷山德羅夫娜還是準備離開了.列文的馬車夫穿著一點也不新的外套,戴著一頂有點像郵差戴的帽子,駕駛著一群拼湊起來的馬和一輛千瘡百孔的馬車,憂鬱而果斷地駛進了鋪滿砂礫的院子裡.
同瓦爾瓦拉公爵小姐和男人們告辭對於達里婭.亞歷山德羅夫娜是一樁不愉快的事.相處了一天以後,她和主人們都清楚地感覺到彼此之間並不投緣,還不如不相逢的好.只有安娜很傷心.她明白多莉一走,就再也沒有人會在她的心靈里激起那種由於這次會晤而引起的情感了.喚醒這種感情是痛苦的;不過她知道這是她心靈里最美好的成份,而這種成份在她所過的那種生活中,很快就要消滅了.
駛到田野里的時候,達里婭.亞歷山德羅夫娜感覺到一種輕鬆愉快的心情,剛要開口問他們喜不喜歡弗龍斯基家,突然間車夫菲利普自己就講起來:
他們倒是很有錢,不過他們只給我們三蒲式耳燕麥.天還沒有亮馬就吃得完了!三蒲式耳頂得了什麼事?不過一點點罷了.如今住旅館一蒲式耳燕麥也不過才花三十個戈比.到我們那裡,用不著擔心,要餵多少就有多少.
安娜_卡列寧娜(上)-第6部-24(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-24(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著