安娜_卡列寧娜(上)-第6部-23(2)


那就是說要離婚吧?安娜說.你知道嗎,在彼得堡唯一來看我的女人是貝特西.特維斯卡婭?你自然認識她了?Au fond c,est la femme la plus dépravée qui existe.她和圖什克維奇有曖昧關係,用最卑鄙的手段騙她丈夫,而她卻對我說只要我的地位不合法,她就不想認我這個人.千萬別認為我在跟別人做比較......我了解你的,親愛的.但是我不由得就想起來了......好了,他到底對你說了些什麼?她重複說.
他說,他為了你和他自己的緣故很難過.可能你會說這是利己主義,但這是多么正當和高尚的利己主義啊!首先,他要使他的女兒合法化,做你的丈夫,而且對你有合法的權利和義務.
什麼妻子,是奴隸,有誰能像我,像處在這種地位的我,做我這樣一個無條件的奴隸呢?安娜愁苦滿面地打斷她的話.
是主要的是他希望......希望你不痛苦.
這是不可能的!還有呢?
喔,他最基本的願望是......希望你們的孩子們要有名有姓.
什麼孩子們?安娜說:眯著眼睛,卻不看多莉.
安妮和將來的孩子們......
這一點他可以放心,我再也不能生孩子了.
你怎么能說你不會生了?......
我不會了,因為我不想要了.
雖然安娜非常激動,然而看見多莉臉上流露出的那種好奇.驚異和恐怖的天真表情,她還是微微笑了一笑.
我害了那場病以後,醫生告訴我的......
不可能的!多莉瞪大了眼睛說.對於她,這是一個發現,它會得出那樣嚴重的後果和推論,以致使人在開始一瞬間覺得簡直完全不理解,必得再三地思索才行.
這種發現突然說明了那些她以前一直不能理解的只有一兩個孩子的家庭存在的原因,在她心中喚起了千頭萬緒.無限感觸和矛盾情緒,以致她什麼也說不出來,只是睜大了眼睛驚奇地看著安娜.這正是她方才一路上還在想的,可是現在一聽說這是可能的,她又害怕了.她覺得問題太複雜,而解決的方法卻又太簡單了.
N,est ce pas immoral?她停了半天才說出了這樣一句話.
為什麼?你想想,我二者必擇其一:要么懷孕,就是得病,要么就做我丈夫......他同我的丈夫毫無區別......的朋友和伴侶,安娜故意用一種輕浮的語氣說.
是的,是的,達里婭.亞歷山德羅夫娜說道,聽著她自己正好引用過的論證,但是發現它已經不像以前那樣具有說服力了.
對於你,還有別人,安娜說,仿佛在猜測她的想法,可能還有懷疑的餘地;可是對於我......你要明白,我不是他的妻子;愛的時候他還會很愛我.我怎樣維持他的愛情?就用這種方式嗎?
安娜_卡列寧娜(上)-第6部-23(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第6部-23(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著