白鯨(上)-第19章-預言家(2)


朋友,我說,你這些莫名其妙的話究竟是什麼意思,我可不清楚,我也不把它當一回事;因為,據我看來,你的腦子一定有些小毛病.不過,你如果是在講亞哈船長,講那艘'裴廓德號,,那么我得告訴你,他失掉一條腿的事情,我是全都清楚的.
全都清楚,啊,......真的嘛?......全都清楚?
完全是真的.
這個叫化子似的陌生人,站在那兒,對著裴廓德號手指眼瞄了一會兒,仿佛陷入困惑的沉思中;然後動了一下,轉過頭來說道:......你們已經當上了那條船的水手啦,是嗎?在檔案上籤了字啦?嗯,嗯,要簽的,都簽好了,該怎么樣,就怎么樣,不過,也許到頭來又不會怎樣.不管怎樣,一切都已定啦,安排好了;總得有些水手跟他一起走,我猜想;這些和另外一些人,願上帝都憐恤他們吧......祝你們早安,船友們,早安;願那個說不得的神聖的上天保佑你們;很對不起,我耽擱你們啦.
聽著,朋友,我說,你要是有什麼重要的事情要跟我們說,就說出來,不過,如果你只想哄騙我們的話,那你可耍錯了把戲啦;我必須說的就是這些.
這說得很不錯,我喜歡聽人家用這種方式說話;你正是他要的人......象你這樣的人.祝你們早安,船友們,早安!啊,你們到那邊的時候,請跟他們說,我已經決定不做他們的水手嘍.
噲,我親愛的朋友,你用這種方法是哄不了我們的......你哄不了我們.人生在世最容易做的事,就是裝得象個渾身有什麼了不起的秘密那樣.
祝你們早上好,船友們,早上好.
今兒早上本來就很好么,我說.走吧,魁魁格,咱們還是丟開這痴子吧.不過且慢,請你告訴我,你叫什麼名字,好嗎?
以利亞(以利亞......耶穌降生前九世紀之希伯來預言大家,見《舊約.列王紀下》.這裡作者借用《聖經》上以利亞與亞哈的關係,來寫本書中的以利亞與亞哈的關係.).
以利亞!我想一想後,我們便走了,我們兩人都對這個衣衫襤褸的老水手說出各自的看法來;最後一致認為,他不過是個騙子,想嚇唬嚇唬人而已.但是,我們也許還走不上一百碼地,剛要拐彎的時候,我回頭一看,卻又看到了以利亞在遠處跟著我們了.不知怎的,我一看到他,就心裡一撞,我也不對魁魁格說他還跟在後面,只是和我的同伴繼續地走著,一心又想看看這陌生人是不是還跟我們同樣拐彎.他拐彎了,於是我認為,他是在跟蹤我們了,但是,他究竟有什麼意圖,我卻死也想不出.這種情形,加上他那含含糊糊.半暗示.半揭露,躲躲閃閃的談話方式,一下子使我產生各種講不清楚的驚異和信疑參半的想法,而且全都聯繫到裴廓德號;亞哈船長;他所失掉的那條腿;合恩角的昏厥;銀葫蘆;以及我上一天離開那條船時,法勒船長對我說的關於亞哈的那些事情等等;也聯繫到那個蒂斯蒂克老太婆的預言;聯繫到我們自己已經答應出航的航程以及其它許多朦朦朧朧的事情.
我決定要弄清楚這個衣衫襤褸的以利亞是不是真的在跟蹤我們,因此,我故意同魁魁格穿到對面去,又從那邊往回走.但是,以利亞卻繼續向前走去,好象一點也不注意我們似的.這就使我放心了;於是我再次地,也覺得是最後地在心裡判定他是個騙子.

白鯨(上)-第19章-預言家(2)_白鯨原文_文學 世界名著0
白鯨(上)-第19章-預言家(2)_白鯨原文_文學 世界名著