邦斯舅舅(下)-第31章-結局(5)


伯爵先生,一位高貴的外國人說道,您真有不少寶物!
噢!爵爺,博比諾伯爵謙遜地說,就藏畫而說,我可以說不僅在巴黎,而且在歐洲,誰也不敢跟一個不知名的猶太人相比,那人叫埃里.馬古斯,還是個老怪物,還是個畫迷王,他蒐集的一百多幅畫,收藏家們見了都會垂頭喪氣,放棄收藏.這位富翁死後,法國只怕要花上七八百萬才能把他的藏畫買過來......至於古董,我的收藏還是可以的,值得一提的......
可像您這樣的大忙人,起初的家業又是本本分分地置下的,依靠經營......
經營藥材,博比諾打斷了對方的話,您是問為何還會繼續玩這些雜七雜八的東西?......
不是的,外國人回答說,是問您怎么會有時間去找的?小古董可不會自動落到您手上來的......
我公公的收藏原來就有個底子,博比諾子爵夫人說,他一直喜歡藝術,喜歡美的創造,但他的寶物中大部分是我帶來的!
是您帶來的,太太?......您這么年輕!您早就有這種癖好.一位俄國親王說.
俄國人就喜歡模仿,人類的文明病沒有一樣不在他們那兒擴散.在彼得堡,玩古董都玩瘋了,再加上俄羅斯民族天生就有那個膽量,就拿雷莫南克的話說,結局把貨價抬得比天高,弄得誰也收藏不成.這位親王就是專門來巴黎蒐集古董的.
親王,子爵夫人說,這些寶物是一個極喜歡我的舅公傳給我的,他從一八○五年起,用四十多年的時間在各國,特別在義大利,蒐集了這些傑作......
請問他的尊姓大名?爵爺問道.
邦斯!卡繆佐庭長說.
那是個很可愛的人,庭長夫人用甜嘰嘰的聲音說道,很有個性,非常風趣,心地也好.爵爺,您特別欣賞的那把扇子,原是德.蓬巴杜夫人的,一天上午,他將這把扇子送給了我,還說了句話,妙不可言,請原諒,這話我就不多說了......
說完,她看了看女兒.
請把那句話說給我們聽聽,子爵夫人.俄國親王要求.
那句話跟扇子一樣,價值千金!......子爵夫人答道,她就是喜歡這種陳詞濫調,他對我母親說,xie6*惡手中物早該回到德善之手,爵爺看了看卡繆佐.德.瑪維爾太太,一臉不信的樣子,這神氣對一個這樣乾癟的女人來說,真是極端的恭維.
他每個星期要在我們家吃三四次飯.她繼續說,他太喜歡我們了!我們對他也很欣賞;藝術家就樂意跟欣賞他們才氣的人在一起.再說,他就我丈夫這門親戚.但是,當他將遺產傳給德.瑪維爾先生時,德.瑪維爾先生卻沒有一點思想準備,伯爵先生不忍心這套收藏被拍賣掉,願意全都買下來;我們也更樂意這樣處理,這些精品,曾經給過我們可愛的舅舅多少歡樂,要是眼看著它們失散,也真是對不起他了;當時由埃里.馬古斯估價......就這樣,爵爺,我們才買下了您叔父蓋的那座莊園,以後請您多賞光,到那裡去看我們.
邦斯舅舅(下)-第31章-結局(5)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

邦斯舅舅(下)-第31章-結局(5)_邦斯舅舅原文_文學 世界名著