悲慘世界(三)-第三部-馬呂斯-第四卷-ABC的朋友們(13)


昏天黑地的格朗泰爾便是這樣在繆尚後廳的角落裡纏住那洗杯盞的女工胡言亂語的.
博須埃向他伸著手,想使他安靜下來,格朗泰爾卻嚷得更厲害了:
莫城的鷹,收起你的爪子.你那種希波克拉底(希波克拉底(Hippocrate,前460—377),古希臘著名的醫生.)拒絕阿爾塔薛西斯(阿爾塔薛西斯(Artaxerce,前465—425在位),古波斯阿契美尼德王朝國王.)的破鋼爛鐵的姿勢對我一丁點作用也不起.請不用費心想使我安靜下來.況且我正在愁眉不展,你們要我談些什麼呢?人是壞種,人是畸形的,蝴蝶成了功,人卻失敗了.上帝沒有把這動物造好.人群是醜態的集成.任挑一個也是無賴.女人是禍水.是呵,我害著抑鬱病,加上憂傷,還帶思鄉症,更兼肝火旺,於是我發愁,於是我發狂,於是我打呵欠,於是我憋悶,於是我發怒,於是我百無聊賴!上帝找他的魔鬼去吧!
不許鬧了,大寫的R!博須埃又說,他正在和一夥不大多話的人討論一個法律上的問題,一句用法學界行話來說的話正說了大半,後半句是這樣的:
......至於我,雖然還不怎么夠得上稱為法學家,至多也還只是個業餘的檢察官,可我支持這一點:按照諾曼第習慣法的規定,每年到了聖米歇節,所有的人和每個人,無論是業主或繼承權的取得者,除了其他義務以外都得向領主繳納一種等值稅,這一規定並適用於一切長期租約.地產租約.免賦地權.教產契約.典押契約......
回音,多愁多怨的仙女們.格朗泰爾在低聲吟喔.
緊靠著格朗泰爾的,是一張幾乎冷冷清清的桌子.一張紙.一瓶墨水和一支筆,放在兩個小酒杯中間,宣告著一個鬧劇劇本正在醞釀.這一件大事是在低微的對話中進行的,兩個從事工作的腦袋碰在一起.
讓我們先把角色的名字定下來.有了名字,主題也就有了.
對.你說,我寫.
多利蒙先生?
財主?
當然.
他的女兒,賽萊斯丁.
......丁.還有呢?
中校塞瓦爾.
塞瓦爾太陳舊了,叫瓦爾塞吧.
在這兩位新進鬧劇作家的旁邊,另外一夥人也正利用喧雜的聲音在談論一場決鬥.一個三十歲的老手正在點撥一個十八歲的少年,向他講解他要對付的是一個什麼樣的對手:
見鬼!您得仔細喲.那是一個出色的劍手.他的手法一點不含糊.他攻得猛,沒有不必要的虛招,腕力靈活,火力足,動作快,招架穩當,反擊準確,了不起!並且用左手.
在格朗泰爾對面的角落裡,若李和巴阿雷一面玩骨牌,一面談愛情問題.
你多幸福,你,若李說,你有一個愛笑的情婦.
悲慘世界(三)-第三部-馬呂斯-第四卷-ABC的朋友們(13)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(三)-第三部-馬呂斯-第四卷-ABC的朋友們(13)_悲慘世界原文_文學 世界名著