懺悔錄-卷07(7)
永恆的真理,真正的愛,可愛的永恆,你是我的天主,wo6*日夜向你呻吟.我認識你後,你就提升我,使我看到我應見而尚未能看見的東西.你用強烈的光芒照灼我昏沉的眼睛,我既愛且懼,屏營戰慄,我發覺我是遠離了你飄流異地,似乎聽到你發自天際的聲音對我說:我是強者的食糧;你壯大後將從我為飲食.可是我不像你肉體的糧食,你不會吸收我使我同於你,而是你將合於我.
我認識到你是按照人的罪惡而糾正一人,你使我的靈魂乾枯,猶如蛛絲.(見《詩篇》39首11節.)我問道:既然真理不散布於有限的空間,也不散布於無限的空間,不即是虛空嗎?你遠遠答覆我說:我是自有的.(見《舊約.出埃及記》3章14節.)我聽了心領神會,已絕無懷疑的理由,如果我再生疑竇,則我更容易懷疑我自己是否存在,不會懷疑憑受造之物而辨識的(見《新約.羅馬書》1章20節.)真理是否存在.
十一
我觀察在你座下的萬物,我以為它們既不是絕對有,也不是探對無;它們是有,因為它們來自你,它們不是有,因為它們不是自有的.因為真正的有,是常在不變的有.親近天主,為我有益,(見《詩篇》72首28節.)因為如果我不在天主之內,我也不能在我之內.而你則常在不變而更新萬物,你是我的主,因而你並不需要我的所有.(見《智慧書》7章27節;《詩篇》15首2節.)
十二
我已清楚看出,一切可以朽壞的東西,都是善的;惟有至善,不能朽壞,也惟有善的東西,才能朽壞,因為如果是至善,則是不能朽壞,但如果沒有絲毫善的成分,便也沒有可以朽壞之處.因為朽壞是一種損害,假使不與善為敵,則亦不成其為害了.因此,或以為朽壞並非有害的,這違反事實;或以為一切事物的朽壞,是在砍削善的成分:這是確無可疑的事實.如果一物喪失了所有的善,便不再存在.因為如果依然存在的話,則不能再朽壞,這樣,不是比以前更善嗎?若說一物喪失了所有的善,因之進而至於更善,則還有什麼比這論點更荒謬呢?因此,任何事物喪失了所有的善,便不再存在.事物如果存在,自有其善的成分.因此,凡存在的事物,都是善的;至於惡,我所追究其來源的惡,並不是實體;因為如是實體,即是善;如是不能朽壞的實體,則是至善;如是能朽壞的實體,則必是善的,否則便不能朽壞.
我認識到,清楚認識到你所創造的一切,都是好的,而且沒有一個實體不是你創造的.可是你所創造的萬物,並非都是相同的,因此萬物分別看,都是好的,而總的看來,則更為美好,因為我們的天主所創造的,一切都很美好.(見《創世紀》1章31節.)
十三
對於你天主,絕對談不到惡;不僅對於你,對於你所創造的萬物也如此,因為在你所造的萬有之外,沒有一物能侵犯.破壞你所定的秩序.只是萬物各部分之間,有的彼此不相協調,使人認為不好,可是這些部分與另一些部分相協,便就是好,而部分本身也並無不好.況且一切不相協調的部分則與負載萬物的地相配合,而地又和上面風雲來去的青天相配合.因此我們決不能說:如果沒有這些東西多么好!因為單看這些東西,可能希望更好的東西,但即使僅僅著眼於這些東西,我已經應該稱頌你了,因為一切都在讚頌你,地上所有的蛟龍與諸淵,火與雹,雪與冰,遵行你的命令的狂飈,山嶽與諸丘,果樹與諸香柏,野獸與諸牲畜,爬蟲與飛鳥,人君與萬民,首長與諸執法,少年與處女,老人與稚子都在讚頌(見《詩篇》148首7—12節.)你的聖名.況且天上也在歌頌你.我們的天主:你的天使,你的軍旅,太陽太陰,發光的星辰,天上之天與天上之水,(同上,1—5節.)都在讚頌你的聖名.我不再希望更好的東西了,因為我綜觀萬有之後,雖則看到在上的一切優於在下的一切,但我更進一步的了悟,則又看出整個萬有尤勝於在上的一切.
0
猜你喜歡
四之器
《茶經》 風爐:風爐以銅鐵鑄之,如古鼎形,悲慘世界(三)-第三部-馬呂斯-第二卷-大紳士
《悲慘世界》 一卷一百八十七 列傳第七十四
《元史》 ○烏古孫良楨 烏古孫良楨,卷二 詩五言
《陶淵明集》 ○形影神 貴賤賢愚,莫不營卷二百九十八 列傳第一百八十六
《明史》 ◎隱逸 韓愈言:“《蹇》之卷八十七 列傳節義第七十五
《魏書》 ◎於什門 段進 石文德 汲卷四百六十三 列傳第二百二十二
《宋史》 ◎外戚上 杜審琦(弟審瓊卷五十二 列傳第四十六
《梁書》 ◎止足 △顧憲之 陶季直白鯨(下)-第116章-垂死的鯨
《白鯨》 在讒險第三十二
《世說新語》 1.王平子形甚散朗,內實勁俠。卷五十一 列傳第一
《舊唐書》 ◎后妃上 高祖太穆皇后竇氏序 還京樂
《樂府雜錄》 明皇自西蜀返,樂人張野狐所制。卷四十四 本紀第四十四
《元史》 ◎順帝七 十五年春正月戊午卷九 周本紀上第九
《北史》 周太祖文皇帝姓宇文氏,諱泰,字黑先進第十一
《論語》 子曰:“先進於禮樂,野人也;後進卷十九 李公佐巧解夢中言 謝小娥智擒船上盜
《初刻拍案驚奇》 贊云:士或巾幗,女或弁冕。卷三百十一 列傳九十八
《清史稿》 ○哈攀龍(子國興) 任舉 冶安娜_卡列寧娜(上)-第5部-11
《安娜·卡列尼娜》 走譏日篇
《論衡》卷二百九十 列傳七十七
《清史稿》 ○楊名時 黃叔琳(子登賢)