父與子(下)-24(3)


這一天過得特別靜,特別憂鬱.世上如同不存在費多西婭,她好比耗子躲在洞穴里似的一整天坐在她的房裡.尼古拉.彼得羅維奇愁眉苦臉,他得知,他寄予很大希望的麥子生了黑穗病.帕維爾.彼得羅維奇高雅的.冷冰凍的舉止使得包括老僕普羅科菲伊奇在內的全家大小都感到壓抑.巴扎羅夫打算給他父親寫信,才開了一個頭,就把信紙撕了,扔到桌子底下.他想:我假如真的死了,他們反正能知道,何況我死不了.不,我還有得活呢!他叫彼得明天清晨就過來幫忙,因為有急事要辦.彼得聽了暗暗猜想:大概是要帶他去彼得堡.巴扎羅夫睡得很遲,一整夜亂夢不絕如縷......奧金左娃在他面前打轉,而她又是他的媽媽;她身後跟著黑鬍子貓,而這貓卻是費多西婭;帕維爾.彼得羅維奇被想像成一片黑漆漆的林子,不過,仍要跟他決鬥.四點鐘的時候彼得叫他來了,於是他立刻整衣出門.
是個清涼的,新鮮的早晨.片片彩雲好比群羊羔一樣在魚肚白的天空閒蕩.點點滴滴的晨露散落在樹枝.草尖和蛛網上,閃著銀白色的光.濕潤的.黑黝黝的大地上還保持著朝霞的粉紅色印記.滿天都是雲雀的歌聲.巴扎羅夫在小叢林邊找了個蔭涼的地方坐下,這才向彼得說明該辦的工作.這個有教養的僕人差點兒嚇昏過去,不過巴扎羅夫及時安慰他說,什麼事也不與他相干,他只要站得遠遠的看就行,不用承擔任何責任.然而,巴扎羅夫說,你想想,你扮的角色有多么重要!彼得雙手一攤,垂下眼,身子靠到了白樺樹上,臉變成青的了.
從瑪麗伊諾村出來的路要繞過林子,這時路上蒙著一層薄薄的灰土,還沒有被人踩過,被車輪輾過.巴扎羅夫不時打量著這條彎彎的小路.嘴裡銜著一根他拔下的青草,心裡在打轉兒:幹這種蠢事!清晨的寒氣不由使他連續打了兩次顫......彼得從旁悲傷地看了他一眼,但卻他只是一笑:才不害怕呢!
路上響起了馬蹄聲......從樹叢後面出現一個農民,他趕著兩匹拴在一起的馬自巴扎羅夫身旁過去了.經過時好奇地瞥了他一眼,但沒有脫下帽子.為這彼得動了氣,認為這是凶兆.巴扎羅夫卻在想:他起得那么早是因為有事,可我們呢?
似乎是大老爺來了,彼得低聲說道.
巴扎羅夫抬眼看見帕維爾.彼得羅維奇穿件花格子上裝,下身穿一條雪白的褲子,掖了只裹著綠呢的匣子正匆匆走來.
請原諒,大概讓你們久等了,他說著,先是向巴扎羅夫,後又向彼得躬身致以歉意,因為彼得此時像是公證人,應該受到尊重.我不想叫醒我的跟班.
不要緊,我們也剛剛到,巴扎羅夫回答.
啊,那最好,帕維爾.彼得羅維奇環顧一下四周,見不到一個人,也沒有一個人來打攪我們......可以開始了嗎?一切應該準備就緒,沒什麼問題了吧?
開始吧.
我想,您也許不需要新的解釋了?
不需要.
上一篇:父與子(下)-23
下一篇:父與子(下)-25
目錄:父與子
父與子(下)-24(3)_父與子原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

父與子(下)-24(3)_父與子原文_文學 世界名著