鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第三章(15)


好吧,茨韋塔耶夫同志,我就走,不過這並不能給你增添什麼光彩.我還是要提醒你,如果你仍然堅持己見,明天我就把這件事提交全體大會討論.我相信,多數人是不會支持你的.茨韋塔耶夫,你錯了.霍穆托夫同志,我認為,你有責任在全體大會召開之前,把這個問題先提到黨的會議上去討論.
茨韋塔耶夫氣勢洶洶地喊道:
你有什麼可嚇唬人的?不用你說,我也知道該怎么辦,我們還要討論一下你的所作所為呢.要是你自己不工作,就別妨礙別人.
保爾帶上門,用手擦了擦發熱的前額,穿過空無一人的辦公室,向門口走去.到了外面,他深深地吸了一口氣.他點著煙,朝拔都山上托卡列夫住的那座小房子走去.
保爾到托卡列夫家的時候,正趕上他在吃晚飯.
你們那兒有什麼新聞?講給我們聽聽.達麗亞,給他盛碗飯來.托卡列夫一面讓保爾坐下,一面說.
托卡列夫的妻子達麗亞.福米尼什娜和她的丈夫正相反,又高又胖.她把一盤黃米飯放在保爾面前,然後用白圍裙揩揩濕潤的嘴唇,溫厚地說:
吃吧,親愛的.
以前,當托卡列夫在鐵路工廠工作的時候,保爾經常到他家串門,坐到很晚才走.這次回城以後,他還是第一次來看老人.
老鉗工用心地聽著保爾講的情況.他自己什麼也沒有說,只是一邊忙著用勺吃飯,一邊嗯.嗯地答應著.吃完飯,他用手帕擦了擦鬍子,又清了清喉嚨.
你當然是對的.我們早就該把這件事認真地抓一抓了.鐵路工廠是這個區的重點單位,應該從這個廠下手.這么說,你跟茨韋塔耶夫鬧翻了?這不好.那個小伙子是很自傲,不過你不是挺會做青年人的工作嗎?正好,我要問你,你在鐵路工廠乾什麼工作?
我在車間.沒什麼特別的,反正什麼都乾點.在團支部里領導一個政治學習小組.
在團委擔任什麼工作呢?
保爾有點不好開口了.
我身體不太好,還想多學習點東西,這一段沒正式擔任領導工作.
你看,問題就出在這兒!托卡列夫帶點責備的口氣大聲說.孩子,只有身體不好這一條,還算個理由,要不然真得說你一頓.現在身體怎么樣,好點了嗎?
好點了.
那么這樣吧,你馬上把工作好好抓起來.別再拖了.站在一邊,不伸手就能把事情辦好,哪有這樣的事!再說,誰都會批評你是逃避責任,你根本就沒法辯解.明天你就要糾正過來,至於奧庫涅夫,我也得狠狠訓他一頓.托卡列夫結束了他的話,語氣里有點不滿意.
大叔,你可別怪他,是我自己要求他別給我安排工作的.保爾這樣替奧庫涅夫說情.
托卡列夫嘲笑地噓了一聲,說:
鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第三章(15)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

鋼鐵是怎樣煉成的(下)-第二部-第三章(15)_鋼鐵是怎樣煉成的原文_文學 世界名著