哈姆雷特-第五幕(12)


赫: {指其華麗的帽子} 這支田鴨子, 就這樣頭戴蛋殼的跑了.
哈: 他在哺其母乳之前, 還要向奶頭諂媚恭為一番呢!
我認得許多此等之人, 他們在此腐敗的時代里非常得寵;
他們只懂得些表面功夫, 靠著一些模彷來的語氣與外表,
就能躋身於名流大儒之間.
給他們一個真正的考驗, 他們的幌子立即將成為泡影.
一貴族入
貴族: 殿下, 王上剛才遣派了奧斯力克來向您傳旨,
現在他回報說殿下已在廳中等候陛下旨意.
此時陛下欲知, 您是要馬上和雷爾提比賽呢,
還是待會兒再說?
哈: 我的主意已定, 一切將聽從陛下的指示;
如果他已準備齊全, 那我亦然.
此刻或任何時候, 只要我能像現在一般的有能力就可.
貴族: 國王.皇后.與眾臣們馬上駕到.
哈: 來得正是時候.
貴族: 皇后希望您在比賽之前能與雷爾提客氣的寒喧幾句.
哈: 我將聽從她的指意.
貴族出
赫: 殿下, 您會賭輸的.
哈: 我想不會的;
他赴法國以後, 我曾不斷的練習;
按此賭規, 我必能把他擊敗.
我想, 你也許不能體會到我心中對此事之憂慮,
不過, 此事不打緊...
赫: 可是, 殿下...
哈: 說來可笑, 一些會使婆娘疑慮的瑣事...
赫: 您的內心若有顧慮, 那您就應該去聽從它.
我會阻止他們來此的, 就說您不舒服.
哈: 那可不必; 我們不能迷信預感,
因為連一支麻雀之死, 都是預先注定的.
死之來臨, 不是現在, 即是將來; 不是將來, 即是現在;
只要對它有所準備就好了.
既然無人能知死後會缺少些什麼, 早死有何可懼?
任它來罷!
一張桌子被侍從們排開, 鼓號齊響後一隊軍官持墊魚貫而入.
國王.皇后.雷爾提.奧斯力克.與眾朝臣入. 眾侍從持劍入.
哈姆雷特-第五幕(12)_哈姆雷特原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

哈姆雷特-第五幕(12)_哈姆雷特原文_文學 世界名著