名句出處
出自宋代李清照的《醉花陰·薄霧濃雲愁永晝》
薄霧濃雲愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。(廚 通:櫥;銷金獸 一作:消金獸)
東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。(人比 一作:人似)
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
薄霧瀰漫,雲層濃密,日子過得鬱悶愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。
在東籬邊飲酒直到黃昏以後,淡淡的 * 清香溢滿雙袖。此時此地怎么能不令人傷感呢?風乍起,捲簾而入,簾內的人兒因過度思念身形竟比那黃花還要瘦弱。
注釋
云:《古今詞統》等作“雰”,《全芳備祖》作:“陰”。永晝:漫長的白天。
瑞腦:一種薰香名。又稱龍腦,即冰片。消:一本作“銷”,《花草粹編》等作“噴”。金獸:獸形的銅香爐。
重陽:農曆九月九日為重陽節。
紗廚:即防蚊蠅的紗帳。櫥:《彤管遺篇》等作“窗”。
涼:《全芳備祖》等作“秋”。
東籬:泛指採菊之地。
暗香:這裡指菊花的幽香。
銷魂:形容極度憂愁、悲傷。 銷:一作“消”。
西風:秋風。
比:《花草粹編》等作“似”。黃花:指菊花。鞠,本用菊。
簡評
這首詞是李清照前期的懷人之作。公元1101年(宋徽宗建中 * 元年),十八歲的李清照嫁給太學生趙明誠,婚後不久,丈夫便“負笈遠遊”,深閨寂寞,她深深思念著遠行的丈夫。公元1103年(崇寧二年),時屆重九,人逢佳節倍思親,便寫了這首詞寄給趙明誠。李清照名句,醉花陰·薄霧濃雲愁永晝名句
名句推薦
口而誦,心而惟。朝於斯,夕於斯。
王應麟《三字經·全文》紅蓼渡頭秋正雨,印沙鷗跡自成行,整鬟飄袖野風香。
薛昭蘊《浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨》最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
辛棄疾《清平樂·村居》欲人之處高爵祿,則以讓賢也;多財則以分貧也。
墨子《墨子·49章 魯問》凡出軍行師,或遇沮澤、圮毀之地,宜倍道兼行速過,不可稽留也。
佚名《百戰奇略·第四卷·澤戰》敵之大,無過不知;禍之烈,友敵為甚。
來俊臣《羅織經·制敵卷第五》道不遠人。人之為道而遠人,不可以為道。
子思《中庸·第十三章》