惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。

元好問過晉陽故城書事

名句出處

出自金朝元好問的《過晉陽故城書事》

惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。
水上西山如掛屏,鬱鬱蒼蒼三十里。
中原北門形勢雄,想見城闕雲煙中。
望川亭上閱今古,但有麥浪搖春風。
君不見,繫舟山頭龍角禿,白塔一摧城覆沒。
薛王出降民不降,屋瓦亂飛如箭鏃。
汾流決入大夏門,府治移著唐明村。
只從巨屏失光彩,河洛幾度風煙昏。
東闕蒼龍西玉虎,金雀觚稜上雲雨。
不論民居與官府,仙佛所廬余百所。
鬼役天才千萬古,爭教一炬成焦土。
至今父老哭向天,死恨河南往來苦。
南人鬼巫好禨祥,萬夫畚鍤開連崗。
官街十字改丁字,釘破并州渠亦亡。
幾時卻到承平了,重看官家築晉陽。

元好問詩詞大全

名句書法欣賞

元好問惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。書法作品欣賞
惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。書法作品

譯文和注釋

譯文
惠遠祠前蜿蜒著古晉國的青溪,翠綠的萍葉和銀白的浪花清澈見底,
水上的懸瓮山像是臥著的屏風,一派鬱鬱蒼蒼長達三百餘里。
你這中原的北門氣勢多么雄壯,雲煙籠罩著城闕還能讓人想像,
山上的望川亭看夠古今巨變,只留下春風吹起的陣陣麥浪!
那龍頭般的繫舟山被砍去龍角,白塔無端被毀,城池慘遭掃蕩,
薛王已經投降,人民還在抵抗,屋瓦就是箭頭,紛紛飛向敵方!
汾河水淹沒了晉陽古城,太原府被迫遷到唐明村。
自從失去這道屏障的光彩,河洛一帶便遭受外族的入侵!
想當年宮殿上雕著蒼龍玉虎,高聳的金雀直上空中的雲霧,
不論是民居,還是官府衙門,以及那百餘座佛寺道廬,
花費了多少人力和財力,為什麼一把火燒成焦土!
到如父老們仍舊對天哭訴,恨當年被掠往河南被遭痛苦。
南方人迷信凶兆吉祥,將毀壞的城址開闢成田岡,
新建的太原將十字街改成丁字路,然而,誰毀壞并州誰就跟著滅亡!
什麼時候才是太平盛世喲,好讓人看到朝廷重建晉陽。

注釋
惠遠祠:即晉祠,北宋熙寧中稱晉祠為惠遠祠。
西山:指晉祠背後的懸瓮山。
中原北門:晉陽是北方重鎮,是中原地區的北大門。
想見:想見當時晉陽城巍巍高聳插入雲端。
望川亭:在晉祠聖母殿後懸瓮山巔,北齊時所建。
繫舟山:在太原市北百餘里。
薛王:即劉繼元,劉承鈞養子,本姓薛,即王位後稱薛王,公元979年降宋。
大夏門:晉陽城北門之一。太原古稱大夏,故名。
唐明村:即唐明鎮,今太原市舊城街以北至西羊市一帶。
巨屏:指晉陽城為北方巨大屏障。
河洛:指中原一帶為契丹、金、蒙鐵騎 * 。
蒼龍、玉虎:指晉陽城宮殿的雕飾物。金雀觚(gū)棱:喻雕物的精緻和建築的 高大。
死恨:宋滅北漢後,將太原四萬居民從太原遷往洛陽。
南人:這句說宋朝統治者講究迷信。
畚(běn)鍤(chā):音本叉,指籮筐和鐵鍬。
開連崗:指來毀滅晉陽城之後,在唐明鎮築太原新城。
官街:宋朝統治者為了釘死太原龍脈,把太原街道建成丁字形。
渠:他,他們,指趙末統治者。
卻到:等到。
官家:對皇帝的稱呼。

簡評

這首詩寫於金宣宗貞祐四年(1216),作者南渡黃河之前。此年二月,蒙元兵曾圍攻太原。宋初對北漢首都晉陽發動圍攻,雙方傷亡慘重。北漢主劉繼元降宋,宋太宗焚晉陽。在故城東北築新城,即今太原市之前身。元好問登上懸瓮山,眼望晉陽故城,目睹殘垣斷壁,寫下了此首詩。

元好問名句,過晉陽故城書事名句

詩詞推薦

惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。 詩詞名句