夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
陸游 《十一月四日風雨大作》名句出處
出自宋代陸游的《十一月四日風雨大作二首》
風卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。
溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪台。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
大風好似捲起江湖,下雨黯淡了村莊,四面山上被風雨吹打的聲音,像海上的浪濤翻卷。
若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不願出門。
窮居孤村,躺臥不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國家戍守邊疆。
夜深了,我躺在床上聽到那風雨聲,就夢見自己騎著披著盔甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。
注釋
溪柴:若耶溪所出的小束柴火。
蠻氈:中國西南和南方少數民族地區出產的毛氈,宋時已有生產。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蠻氈出西南諸番,以大理者為最,蠻人晝披夜臥,無貴賤,人有一番。”
狸奴:指生活中被人們馴化而來的貓的暱稱。
僵臥:躺臥不起。這裡形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。
孤村:孤寂荒涼的村莊。
不自哀:不為自己哀傷。
思:想著,想到。
戍(shù)輪台:在新疆一帶防守,這裡指戍守邊疆。戍,守衛。輪台:在今新疆境內,是古代邊防重地。此代指邊關。
夜闌(lán):夜殘;夜將盡時。
風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處於風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。
鐵馬:披著鐵甲的戰馬。
冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。
簡評
此詩作於公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元11 * )罷官後,閒居家鄉山陰農村。當時詩人已經68歲,雖然年邁,但收復國土的強烈願望,在現實中已不可能實現,於是,在一個“風雨大作”的夜裡,觸景生情,由情生思,在夢中實現了自己金戈鐵馬馳騁中原的願望。
陸游名句,十一月四日風雨大作名句
名句推薦
心無備慮,不可以應卒。
墨子《墨子·05章 七患》弓開如秋月行天,箭去似流星落地
羅貫中《三國演義·第十六回》才有淺深,無有古今;文有偽真,無有故新。
王充《論衡·卷二十九·案書篇》志不勵,則士不死節;士不死節,則眾不戰。
尉繚《尉繚子·戰威》垂釣板橋東,雪壓蓑衣冷。
釋敬安《題寒江釣雪圖》尊賢使能,俊傑在位。
孟子《孟子·公孫丑章句上·第五節》