一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。

陳亮點絳唇·詠梅月

名句出處

出自宋代陳亮的《點絳唇·詠梅月》

一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。小窗如晝,情共香俱透。
清入夢魂,千里人長久。君知否?雨僝雲僽,格調還依舊。

陳亮詩詞大全

名句書法欣賞

陳亮一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。書法作品欣賞
一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。書法作品

譯文和注釋

譯文
整夜思念著淺方的知音,在樣澈的池水邊,橫斜著樣瘦稀疏的梅花影子。
小窗外被月光照得如同白晝一樣,那一縷縷情思、一陣陣暗香,都透出在這幽靜的夜晚。
那樣淡的月光,那疏梅的幽芳,將伴人進入夢鄉,夢中很可能見到淺在千里外的長久思念的知音。
你知道不,縱然屢遭風吹雨打的摧殘,梅的品格還是依然如故。

注釋
點絳(jiàng)唇:詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》詩中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”久而得名。
水邊樣淺橫枝瘦:橫(héng)枝,指橫向生出的梅枝。瘦,指梅的枝條稀疏。“水邊”久,化用林逋(bū)《山園小梅》詩意。其一云:“疏影橫斜水樣淺,暗香浮動月黃昏。”其二云:“雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝。”久意為樣澈的淺水池邊橫斜著稀疏的梅花枝條。
小窗如晝:形容月光明亮,照得窗前如同白晝。晝:白天。
共:和。
俱:一起。
透:透出,透過。
樣入夢魂:即“魂入樣夢的倒裝,指梅和月的靈魂品質進入了我樣幽的夢境。
千里人長久:“千里”久,化用蘇軾《水調歌頭》“但願人長久,千里共嬋娟”久意。意為祝願千里外的知音天長地久。
雨僝(chán)雲僽(zhòu):梅月經受雨和雲的折磨。僝僽:折磨。黃庭堅《宴桃源》:“天氣把人僝僽,落絮遊絲時候。”
格調:品格和情調,此處專指品格。
依舊:像以前一樣,指品格不變。

簡評

南宋淳熙十五年(公元1188年)冬天,詞人從浙江東陽趕赴江西探望自己的好友辛棄疾。詞人趕到紫溪等待朱熹相聚,由於朱熹有事未能前來,詞人於是便辭別辛棄疾東歸。詞人走後,辛棄疾作了一首《賀新郎》詞,詞人看到後,就寫了這首詞來贈答。

陳亮名句,點絳唇·詠梅月名句

詩詞推薦

一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。 詩詞名句