名句出處
出自宋代張先的《浣溪沙·樓倚春江百尺高》
樓倚春江百尺高,煙中還未見歸橈,幾時期信似江潮?
花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水平橋,日長才過又今宵。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
這個日日思念丈夫的婦女正在百尺高樓之上展望。她抱著多么大的希望啊。江上水氣瀰漫,船隻在霧氣中航行,遠處看不清楚。她看著它們慢慢地駛近自己。她仔細地辨認,但都不是她所盼望的那一隻。失望之餘,她埋怨起他來,覺得他不如江潮有信。她和她的丈夫可能曾約定開春相見,誰知轉瞬之間已到暮春。也可能別離時間太長,經過了一個又一個春天,眼前新的春天又快過去了,她怎么不苦惱呢。當看到風吹花瓣象蝶舞,柳絲下垂似與橋面相平。這個婦女觸景生情感到悲傷。漫長的白天好容易才度過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚。
注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌,又名“浣溪紗”“小庭花”等。
倚:表示樓的位置。
煙中還未見歸橈:“煙”,在這裡指江霧之類的水氣。“橈(ráo)”,划船的槳,這裡代指船。
期信:遵守預先約定的時日。
簡評
此詞為作者以閨中人思念遠人的口吻創作的閨怨詞,從詞中內容看,故事發生在暮春時節。其具體創作年份未詳。張先名句,浣溪沙·樓倚春江百尺高名句
名句推薦
非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。
諸葛亮《誡子書》折花逢驛使,寄與隴頭人。
陸凱《贈范曄詩》惟德動天,無遠弗屆。滿招損,謙受益,時乃天道。
佚名《尚書·虞書·大禹謨》泉聲咽危石,日色冷青松。
王維《過香積寺》長因送人處,憶得別家時
張籍《薊北旅思/送遠人》畫地為牢勢不入,削木為吏議不對
班固《漢書·傳·司馬遷傳》不義不富,不義不貴,不義不親,不義不近。
墨子《墨子·08章 尚賢(上)》