名句出處
出自宋代陸游的《鵲橋仙·華燈縱博》
華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當年豪舉。酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父。
輕舟八尺,低篷三扇,占斷苹洲煙雨。鏡湖元自屬閒人,又何必、官家賜與。(官家 一作:君恩)
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
當年在裝飾華麗的燈台縱情地博弈,騎著駿馬獵玄馳騁,誰還記得我當年豪壯的軍旅生活?當年一起飲玄的許多人如今都已封侯進爵,只有我等獨自去做那隱居江邊的漁翁。
輕舟有八尺余長,撐著低低的三扇篷,獨自在煙夜中享受這長滿蘋草的水邊景色。鏡湖本來就屬於像我這樣的閒適之人,又何必非要你“官家”賜與不可呢?
注釋
華燈:裝飾華麗的燈台。
縱博:縱情 * 。此處視為豪爽任俠的一種行為表現。《劍南詩稿》卷二十五《九月一日夜讀詩稿有感走筆作歌》:“四十從戎駐南鄭,酣宴軍中夜連日……華燈縱博聲滿樓,寶釵 * 光照席。……”
玄徒:猶言市井平民,普通人。《史記》卷九十七《酈生陸賈列傳》:“酈生嗔目案劍叱使者曰:走,復入言沛公!吾高陽玄徒也,非儒人也。”
漁父:漁翁,打魚的老人。
占斷:完全占有。
蘋洲:叢生苹草的小河。
鏡湖:在浙江會稽、山陰兩縣交界處,周遭三百餘里,以水平如鏡而出名。
閒人:作者自稱,乃憤激之辭。
官家賜與:唐開元間,詩人賀知章告老還鄉到會稽,唐玄宗詔賜鏡湖剡溪一曲。陸游反用其典,表達自己的不滿之情。官家,指皇帝,此處明指唐玄宗,實指當時的南宋皇帝。
簡評
這首詞為詞人晚年罷歸山陰後所寫,具體創作時間不詳。陸游少年時便負有凌雲之志,為抗擊金兵馳騁奔走。但因此而為主和派排擠,屢遭貶黜。請纓無路的詞人只好寄情江湖,漁樵度日,然而終是憂憤難平。這首《鵲橋仙》就表達了他這種心情。陸游名句,鵲橋仙·華燈縱博名句
名句推薦
人有氣、有生、有知,亦且有義,故最為天下貴也。
荀子《荀子·王制》南國有佳人,容華若桃李。
曹植《雜詩·南國有佳人》明月黃河夜,寒沙似戰場。
李流芳《黃河夜泊》不厚其棟,不能任重。重莫如國,棟莫如德。
左丘明《國語·魯語·子叔聲伯辭邑》弈之為數,小數也;不專心致志,則不得也。
孟子《孟子·告子章句上·第九節》