名句出處
出自宋代周邦彥的《解語花·上元》
風消焰蠟,露浥紅蓮,花市光相射。桂華流瓦。纖雲散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纖腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜。望千門如晝,嬉笑遊冶。鈿車羅帕。相逢處,自有暗塵隨馬。年光是也。唯只見、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來,從舞休歌罷。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
蠟燭在風中燃燒,夜露浸濕了花燈,街市上燈光交相映射。皎潔月光照著屋瓦,淡淡的雲層散去,光彩照人的嫦娥飄然欲下。衣裳是多么精緻素雅,南國少女個個都細腰如掐。大街小巷簫鼓喧騰,人影攢動,條條路上幽香陣陣。
不由想起當年京城的燈夜,千家萬戶張燈結彩如同白晝。姑娘們笑盈盈出門游賞,香車上不時有人丟下羅帕。有緣相逢的地方,必是打馬相隨塵土飛灑。今年的京城想必依舊,只是我舊日的情懷已全衰謝。鐘漏輕移時間不早,趕快乘車回去吧,任憑人們去盡情歌舞玩耍。
注釋
解語花:詞牌名。相傳唐玄宗太液池中有千葉白蓮,中秋盛開,玄宗設宴賞花。群臣左右為蓮花之美嘆羨不已,玄宗卻指著楊貴妃說:“那蓮花怎比得上我的解語花呢?”後人制曲,即取以為名。
上元:正月十五元宵節。
焰蠟:燃著的蠟燭。一作“絳蠟”。
浥:沾濕。
紅蓮:指荷花燈。歐陽修《驀山溪·元夕》:“縴手染香羅,剪紅蓮滿城開遍。”
桂華:代指月亮、月光。傳說月中有桂樹,故有以桂代月。
素娥:嫦娥。
放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可歡樂通宵,稱作“放夜”。
千門:指皇宮深沉,千家萬戶。
鈿車:裝飾豪華的馬車。
飛蓋:飛車。
簡評
關於此詞寫作的地點和年代,舊有異說。清人周濟《宋四家詞選》謂是“在荊南作”,“當與《齊天樂》同時”;近人陳思《清真居士年譜》則以此詞為周知明州(今浙江寧波)時作,時在徽宗政和五年,即公元1115年。竊謂兩說均無確據,只好兩存。周邦彥名句,解語花·上元名句
名句推薦
人皆欲會說話,蘇秦乃因會說而殺身
王永彬《圍爐夜話·第七則》一沐三捉髮,一飯三吐哺。
司馬遷《史記·魯周公世家》君子之言寡而實,小人之言多而虛。
劉向《說苑·談叢》卻愁宴罷青娥散,揚子江頭月半斜。
韋莊《陪金陵府相中堂夜宴》以銅為鑑,可整衣冠;以古為鑑,可知興替。
程登吉《幼學瓊林·卷三·器用》湘江兩岸花木深,美人不見愁人心。
盧仝《有所思》兩處春光同日盡,居人思客客思家。
白居易《望驛台》成立之難如升天,覆墜之易如燎毛。
宋祁、歐陽修、范鎮、呂夏卿等《新唐書·列傳·卷八十八》