不怕風狂雨驟,恰才稱,煮酒箋花。
李清照 《轉調滿庭芳·芳草池塘》名句出處
出自宋代李清照的《轉調滿庭芳·芳草池塘》
芳草池塘,綠陰庭院,晚晴寒透窗紗。玉鉤金鎖,管是客來唦。寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。能留否?酴釄落盡,猶賴有梨花。
當年曾勝賞,生香熏袖,活火分茶。極目猶龍驕馬,流水輕車。不怕風狂雨驟,恰才稱,煮酒箋花。如今也,不成懷抱,得似舊時那?
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
池塘生春草,庭院有綠蔭,夕陽透過紗窗照射進來卻帶著一絲寒意。有人扣響門上的金鎖,那定是有客人來了。可是坐上無客,杯中無酒,只愁這臨安非我的故鄉。能留住什麼?酴釄花已經落盡,幸好還有梨花。
想當年我也是賞會的風流人物,常常因為點香薰香了袖子,在火上煮茶然後注入到大家的盞中。什麼龍驕馬,對我來說是輕車熟路的事。當年曾盡情享受生活,也不在意如今的狂風暴雨,依舊煮我的酒看這風雨後的殘花。眼下,心情十分沉重,與從前那種無憂無慮的光景,不可同日而語。
注釋
芳草,香草,一種能散發芬芳香氣的植物。 這裡詞人以芳草自喻,有忠貞賢德之意。
玉鉤,新月。
管是,必定是;多半是。
唦,語氣詞,相當於現在的啊。
天涯海角,形容非常偏僻遙遠的地方 。這裡借指被淪陷金統治的宋都的大好河山。
酴醿,本是酒名,亦作“ 酴醾 ”,這裡指花名。以花顏色似之,故取以為名。酴醿,屬薔薇科落葉小灌木,於暮春時(4-5月)開花,有香氣。
勝,優美之意,一如今天的旅遊勝地。
箋花,比喻美妙的詞章。
簡評
這首詞作於1138年,正值南宋初期,李清照已經是54歲。經歷了宋庭南渡,亡夫之痛,李清照輾轉由金華到杭州定居。李清照晚年的生活是孤獨淒涼的, 他通過回憶當年的“勝賞”,將過去的美好生活和今日的淒涼憔悴作對比,寄託故國之思,嘆身世浮沉。
李清照名句,轉調滿庭芳·芳草池塘名句
名句推薦
飛龍御天,故資雲雨之勢;帝王興運,必俟股肱之力。
房玄齡《晉書·列傳·第三十五章》身外閒愁空滿,眼中歡事常稀。
晏幾道《臨江仙·身外閒愁空滿》習見善則安於為 善,習見惡則安於為惡。
歐陽修《新五代史·列傳·雜傳第三十九》不 愛其親,豈能及物?
姚思廉《陳書·列傳·卷十三》