送李判官之潤州行營原文
萬里辭家事鼓鼙,金陵驛路楚雲西。江春不肯留歸客,草色青青送馬蹄。
詩詞問答
問:送李判官之潤州行營的作者是誰?答:劉長卿
問:送李判官之潤州行營寫於哪個朝代?答:唐代
問:送李判官之潤州行營是什麼體裁?答:七絕
問:劉長卿的名句有哪些?答:劉長卿名句大全
譯文和注釋
譯文
你就要離開家鄉,奔赴萬里之外的軍營,通往金陵的驛路上,楚地的白雲似乎也同你一樣,漸漸地向西飄去。
長江兩岸的春色留不住你的腳步,青青的綠草也在為你送(。
注釋
李判官:詩人的一位朋友,任判官一職。
潤州:州名,在今江蘇鎮江市。
(營:主將出征駐紮之地。
事鼓鼙(pí):從事軍務。鼓鼙,軍用樂器。
金陵:一般指今江蘇省南京市,但唐代時把潤州也稱為金陵,這裡即指潤州。
楚雲西:古代楚國地方的西部,這裡指送別的所在。
(客:過客;旅客。
草色青青:形容草長得好(多用於形容春天的美景)。
詩文賞析
“萬里辭家事鼓鼙”是說李判官將要辭別家人與親朋好友,不遠萬里到潤州去從事軍務。詩人想要強調的,一是人行道途的遙遠;一是行人履行公務的特殊性,是要去執行軍務。這便暗含了詩人為他送行的原因和憂慮。因為古代交通工具極不發達,即使最快捷的交通工具也無非是北人騎馬南人乘船而己。所以古代的分別往往不是意味著“西出陽關無故人”,便是意味著“人生不相見,動輒參與商”了。更何況李判官這次是到山重水阻的潤州去“事鼓鼙”。詩人一再說明行人所去之地的遙遠,這裡又進一步暗寓著詩人為行人命運未卜而深深憂慮。
“金陵驛路楚雲西”就是從地理座標繫上為我們標出李判官所去之地的方位。詩里說金陵的驛路直通楚地之西。這裡的金陵即潤州,因為按照唐代行政區域的劃分,潤州也屬於金陵的轄區。
“江春不肯留行客”一方麵點出了這次送別的時間是春天,另一方面詩人又移情於物,抱怨那逝者如斯的江水和一年一度的春花為什麼不願意挽留遠行客。
“草色青青送馬蹄”,化用了“青青河畔草,綿綿思遠道”的意境,同時也是詩人與行者難捨難分的送行場面的真實寫照。兩位友人並駕驅馬,踏著河畔青草緩緩前行。
全文句句、字字都傾注了詩人對友人遠行的憂慮與擔心,以春天春草“不肯留”“送馬蹄”的無情反襯出離別者內心的有情。
詩詞推薦
名句推薦
- 崑崙之高有積雪,蓬萊之遠常遺寒。王令《暑旱苦熱》
- 江水漾西風,江花脫晚紅。
- 又是重陽近也,幾處處,砧杵聲催。
- 窮巷多怪,曲學多辯。愚者之笑,智者哀焉;狂夫之樂,賢者喪焉。商鞅《商君書·更法》
- 牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
- 月既不解飲,影徒隨我身。李白《月下獨酌四首·其一》
- 明日巴陵道,秋山又幾重。
- 種豆南山下,草盛豆苗稀。陶淵明《歸園田居·其三》
- 有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭。佚名《增廣賢文·上集》
- 永憶江湖歸白髮,欲回天地入扁舟。