鷓鴣天·祖國沉淪感不原文
祖國沉淪感不禁,閒來海外覓知音。
金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身!
嗟險阻,嘆飄零。關山萬里作雄行。
休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
詩詞問答
問:鷓鴣天·祖國沉淪感不的作者是誰?答:秋瑾
問:鷓鴣天·祖國沉淪感不寫於哪個朝代?答:清代
問:秋瑾的名句有哪些?答:秋瑾名句大全
秋瑾鷓鴣天·祖國沉淪感不書法欣賞
譯文和注釋
譯文
祖國沉淪危亡忍不住感嘆,東渡日本尋找革命同志。國土被列強瓜分需要收復,為國家敢於犧牲自己的身體。
嘆路途之艱險梗塞,感慨自身漂泊無依。雖然遠隔萬里也要赴日留學。人們休要說女子不能成為英雄,連我那掛在牆上的寶劍,也不甘於雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龍吟。
注釋
沉淪:沉沒,危亡的意思。
不禁(jīn):忍不住。
海外:指日本。作者曾東渡日本留學。
知音:這裡指革命同志。
金甌(ōu)已缺:指國土被列強瓜分。《南史·朱異傳》:“我國家猶若金甌,無一傷缺。”金甌:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用於指國土。
嗟(jiē)險阻:嘆路途之艱險梗塞。
嘆飄零:感慨自身漂泊無依。
關山萬里:指赴日留學。《木蘭詩》:“萬里赴戎機,關山度若飛”。
作雄行:指女扮男裝。
英物:傑出的人物。
龍泉:寶劍名:雷煥於豐城獄基掘得二劍, 一名龍泉,一名太阿。晉王嘉《拾遺記·顓頊(xū)》:“(顓頊)有曳影之劍,騰空而舒,若四方有兵,此劍則飛起指其方,則剋伐,未用之時,常於匣里,如龍虎之吟。”
詩文賞析
《鷓鴣天·祖國沉淪感不禁》作於1904年,秋瑾赴日不久。清紹興府將此詞稿作為“罪狀”公布,可見此詞革命性之強。
“祖國沉淪感不禁,閒來海外覓知音”,道是“閒”字,但有感於祖國沉淪,卻未必有“閒”情。開篇兩句,點明此行日本的緣由,也點出了國內的政治局勢。“金甌已缺終須補,為國犧牲敢惜身”,其時列強瓜分中國,堂堂禮儀之邦,卻是衣冠委地,詞人一拍桌案,聲音陡然一揚:“為國犧牲敢惜身?”一句反問,慷慨激昂,擲地有聲。
“嗟險阻,嘆飄零。關山萬里作雄行。”換頭一折,疏疏三筆,將一路多少霜風雨雪,輕輕囊括。是蹉跎,是舛磨,陽光寂滅,風雨鮮活。她是一個革命者,不能也不會為了這些而放慢腳步。有了這樣的信念,關山萬里,層雲幾重,一名女子,改換上男兒的裝扮,一葉槎枒,飄揚過了大海。
“休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴”,歇拍一韻,似洞天石扉,訇然中開。只恨蒼天,“苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑”;只求如今,“算平生肝膽,因人常熱”。
“休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴”把秋瑾以身許國的決心和敢作雄飛的魄力,展現得淋漓盡致。這句豪言的崢嶸風骨,撐起的正是詞人颯爽的英姿。
詩詞推薦
名句推薦
- 一川菸草,滿城風絮,梅子黃時雨。賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》
- 幸遇三杯酒好,況逢一朵花新。
- 柳岸風來影漸疏,使君家似野人居。
- 午夢扁舟花底,香滿西湖煙水。楊萬里《昭君怨·詠荷上雨》
- 盛事惟忠,庸則自從。來俊臣《羅織經·控權卷第四》
- 喃喃教言語,一一刷毛衣。
- 萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。
- 家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。林傑《乞巧》
- 貴上極則反賤,賤下極則反貴。貴出如糞土,賤取如珠玉。財幣欲其行如流水。司馬遷《史記·貨殖列傳》
- 為政之要,惟在得人。用非其才,必難致治。吳兢《貞觀政要·卷七·崇儒學》