臨江仙原文
海棠香老春江晚,小樓霧□[1]空朦。翠□[2]初出繡簾中,麝煙鸞佩惹頻風。
碾玉釵遙□□[3]戰,雪肌雲鬢將融。
含情遙指碧波東,越王台殿蓼花紅。
詩詞問答
問:臨江仙的作者是誰?答:和凝
問:臨江仙寫於哪個朝代?答:唐代
問:臨江仙是什麼體裁?答:詞
問:和凝的名句有哪些?答:和凝名句大全
譯文和注釋
譯文
海棠花的馨香已經殘盡,春江正臨日暮時分,小樓籠罩在輕紗一般的薄霧裡,那么縹緲迷濛。當年在珠繡的帘子中,美麗的髮鬢剛剛束成,麝香的煙氣和鸞鳳的玉佩,引來陣陣吹拂苹花的春風。
寶玉髮釵一步一搖,釵上的鸂鶒花飾相隨顫動。雪的肌膚和如雲的髮髻就像要化解消融,她滿懷深情遙指綠水的東面,那裡是越王的亭台宮殿,蓼花開的正紅。
注釋
臨江仙:唐教坊曲,後用作詞牌,為雙調小令。此詞使用的格律是雙調,五十四字,上下片各四句,三平韻。
老:殘。
霧縠(hú):輕紗般的薄霧。
涳濛(kōngméng ):縹緲迷茫。
翠鬟:女子烏黑的髮髻,此處代指女子。
麝(shè)煙:火爇(ruò)麝香所散發出的香氣。
鸞佩:雕有鸞鳳的玉佩。
苹風:掠過苹花的風。這裡比喻女子如初開苹花惹人注意。
碾玉釵:研磨製成的玉釵。
鸂鶒(xī chì):此指釵上鸂鶒鳥型的花飾。
戰:顫動。
越王台殿:指五代十國時期的吳越國王的亭台宮殿,亦即女子故國宮殿。
蓼(liǎo):一種生長在水邊的草本植物,花色或紅或白。
詩文賞析
注一、二、三:這裡的“□”指字型檔當中沒有此字。
標籤:思念
詩詞推薦
名句推薦
- 勢有不可得,事有不可成。韓非及後人《韓非子·觀行》
- 數點雨聲風約住。朦朧淡月雲來去。李冠《蝶戀花·春暮》
- 香幃風動花入樓,高調鳴箏緩夜愁。
- 憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。
- 祿不患其不來,患祿來,而不能無愧其祿。王永彬《圍爐夜話·第四四則》
- 農夫無草萊之事則不比;商賈無市井之事則不比莊子《莊子·雜篇·徐無鬼》
- 夜戰桑乾北,秦兵半不歸。
- 花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。
- 靡蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。
- 鑒前世之興衰,考當今之得失司馬光《資治通鑑·後周紀五》
