傷友 又雲傷苦節士。

作者:白居易 朝代:唐代

傷友 又雲傷苦節士。原文

陋巷孤寒士,出門苦棲棲。
雖雲志氣高,豈免顏色低。
平生同門友,通籍在金閨。
曩者膠漆契,邇來雲雨睽。
正逢下朝歸,軒騎五門西。
是時天久陰,三日雨淒淒。
蹇驢避路立,肥馬當風嘶。
回頭忘相識,占道上沙堤。
昔年洛陽社,貧賤相提攜。
今日長安道,對面隔雲泥。
近日多如此,非君獨慘淒。
死生不變者,唯聞任與黎。
[任公叔、黎逢。
]

詩詞問答

問:傷友 又雲傷苦節士。的作者是誰?答:白居易
問:傷友 又雲傷苦節士。寫於哪個朝代?答:唐代
問:白居易的名句有哪些?答:白居易名句大全

譯文和注釋

譯文
住在陋巷中的卑微貧寒之士,出門悽苦惶惶不安。
雖說志氣高遠,在現實中也難免要低頭。
平生同門好友,已經在朝廷做官。
以前有像膠漆那樣的交情,近來是雲雨背違。
好友正逢下朝回來的時候,車騎走過宮廷五門的西邊。
當時天久陰不晴,雨水淒淒下了三天。
寒士騎著跛足驢子在路旁避立,他好友騎著肥馬當風嘶鳴。
回頭看看忘記了相識的人,徑直走上沙堤。
當年在洛陽社,貧賤的時候互相提攜。
如今在長安大道上,對面如雲泥相隔。
近來的現實多是這樣,不是你一個人獨自悽慘。
生死之交而永不變的,只聽說任公叔和黎逢。

注釋
顏色:有功名,地位,榮耀的意思。
通籍:指做官。金閨:指朝廷。
曩(nǎng):以往,從前,過去的。
邇(ěr):近。睽(kuí):違背,不合。
蹇(jiǎn):跛足。
任與黎:原註:任公叔、黎逢。

詩文賞析

《秦中吟十首》是白居易在唐憲宗元和五年(公元810年)前後創作於長安的一組諷喻詩。這組詩是作者在政治思想情緒高漲的情況下寫成的。本首詩是組詩中的第四首。
苦棲棲:一作苦(忄西)(忄西)。

詩詞推薦

傷友  又雲傷苦節士。原文_傷友  又雲傷苦節士。的賞析_古詩文