香臉半開嬌旖旎。當庭際。玉人浴出新妝洗。
李清照 《漁家傲·雪裡已知春信至》名句出處
出自宋代李清照的《漁家傲·雪裡已知春信至》
雪裡已知春信至,寒梅點綴瓊枝膩。香臉半開嬌旖旎,當庭際,玉人浴出新妝洗。
造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沈綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
大地一片銀裝素裹,一樹報春的紅梅點綴其間,梅枝猶如天工雕出的瓊枝,別在枝頭的梅花,豐潤姣潔。梅花含苞初綻,嬌美可憐,芳氣襲人,就像庭院裡剛剛出浴,換了新妝的美人。
上天可能也對梅花有所偏愛,所以讓月色皎潔清澈,玲瓏剔透。讓我們舉起金盞暢飲,一道來欣賞這月色里的梅花吧,請不要推辭酒量不勝。要知道,群花競艷,誰也遜色於梅花呀。
注釋
漁家傲:詞牌名。《詞譜》卷十四云:“此調始自晏殊,因詞有‘神仙一曲漁家傲’句,取以為名。”雙調六十二字。
春信:春天的訊息。瓊枝:此指覆雪懸凍的梅枝。梅枝著雪,白如玉枝,故稱。
點綴:稍加裝飾襯托,使事物更加美好。瓊枝:像美玉製成的枝條。膩:這裡形容清瘦的梅枝著雪後變得粗肥光潔。
香臉:指女人敷著胭脂散發香味的面頰。此處用以比擬半開著的散發芳香的梅花。旖旎(yǐ nǐ):柔美貌。
玉人:美人。此處用以比梅花。
造化:天地,大自然。
玲瓏:明亮貌。
金尊:珍貴的酒杯。尊:同“樽”。沈:同“沉”。綠蟻:本來指古代釀酒時上面浮的碎的屑沫子,也叫浮蟻,後來衍為酒的代稱。
簡評
據山西古籍出版社的《李清照集》所附李清照年譜,本首詞是李清照十八歲所作,及公元1101年(宋徽宗建中 * 元年)。李清照名句,漁家傲·雪裡已知春信至名句
名句推薦
惟順於父母,可以解憂。
孟子《孟子·萬章章句上·第一節》吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!
劉義慶《世說新語·任誕》大家漸及消亡,難期其復振,勢成於因循也。
王永彬《圍爐夜話·第三七則》南朝千古傷心事,猶唱後庭花。
吳激《人月圓·南朝千古傷心事》正單衣試酒,恨客里、光陰虛擲。
周邦彥《六醜·落花》句有可削,足見其疏;字不得減,乃知其密。
劉勰《文心雕龍·熔裁》玩人喪德,玩物喪志。
佚名《尚書·周書·旅獒》