悲哉行原文
萋萋春草生。王孫猶有情。
差池燕始飛。
夭裊桃始榮。
灼灼桃悅色。
飛飛燕弄聲。
檐上雲結陰。
澗下風吹清。
幽樹雖改觀。
終始在初生。
松蔦歡蔓延。
樛葛欣累縈。
眇然遊宦子。
悟言來未並。
鼻感改朔氣。
心傷變節榮。
侘傺豈徒然。
澶漫絕音形。
風來不可托。
鳥去豈為聽。
詩詞問答
問:悲哉行的作者是誰?答:謝靈運
問:悲哉行寫於哪個朝代?答:南北朝
問:悲哉行是什麼體裁?答:樂府
問:謝靈運的名句有哪些?答:謝靈運名句大全
譯文和注釋
譯文
春天來了,原野上長滿綠油油的青草,王孫公子們在草地上盡情地追逐嬉笑。
雛燕學飛多有參差,柔潤的桃枝上,初開的花朵宛如少女含羞帶嬌。
那鮮艷的花瓣,呈現出迷人的色調,翩翩起舞的飛燕也在歡快地鳴叫。
屋檐上空,彩雲悠悠地飄,山澗中吹來陣陣清風,吹動著清水。
幽暗鬱郁的樹木出現了新的面目,卻只有一簇簇初生的幼芽,才能湧起盎然的春潮。
蔦蘿攀附在松樹上,順當地生長,葛藤纏繞在穆木上,更加枝繁葉茂。
我孤身一人在外飄零,不知何時才能再見我的親友故交。
沐浴著春天的氣息,感慨萬千,觀賞著美好的景色,憂傷煩惱。
遠離親友,音訊斷絕,怎能叫人心情轉好。
春風習習地吹來,卻無法把我的思念寄託,鳥兒翩翩地飛去,又怎能把我的問候捎到。
注釋
悲哉行:樂府雜曲歌辭有《悲哉行》,傳為魏明帝造。
萋萋(qī):草木茂盛貌,華麗貌。
王孫:王爵的子孫。語出《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”。
游:遊玩。
有情:有情致,有情感。
差池:猶參差,指雛燕學飛多有差池。語出《邶風·燕燕》:“燕燕子飛,差池其羽。之子于歸,遠送於野。”
始飛:初始飛行。
夭裊(yāo niǎo):搖曳多姿貌。夭,幼嫩矯好。裊,裊娜,細長柔美。
柳:柳樹枝。
始榮:開始榮發。
灼灼(zhuó):鮮明貌。《詩·周南·桃夭》:“ * ,灼灼其華。”
悅色:悅目其顏色。
飛飛:飛了又飛,紛亂貌。
弄聲:炫耀耍弄其聲音。
檐(yán)上:屋檐上。
結陰:結成陰涼。
吹清:吹動清水。
幽樹:幽暗鬱郁的樹木。
改觀:改變為新的景觀,改變原來的樣子,出現新的面目。
終始:終了和開始,事物發生演變的全過程。
初生:剛剛出生,初期生長。
松蔦:即松蘿,女蘿。附著在松樹上的地衣門植物。
歡蔓延:喜歡藤蔓蔓延生長。
樛葛(jiū gě):彎曲的樹枝和葛藤。《詩·周南·樛木》:“南有樛木,葛藟纍之。”鄭玄箋:“木下曲曰樛。”
欣虆(lěi)縈:欣喜藤虆縈繞。虆,藤。
眇然:高遠貌;遙遠貌。弱小貌;微小貌。
遊宦:遠離家鄉在官府任職。
晤言:會晤言說,見面談話。
時未並:時事沒有並行,時機未有兼併。
鼻感:鼻子感覺。
改朔:變換朔日,指經過一個月。朔,農曆初一。更改正朔。借指改換朝代。
眼傷:眼光傷感於。
變節:轉變四季節氣。
榮:草木的榮枯。
侘傺(chà chì):失意而神情恍惚的樣子。侘,詫異的。傺,留住。屈原《離騷》:“忳鬱邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。”
豈:豈能是。
徒然:偶然,謂無因由。
澶(chán)漫:放縱泛濫。指縱樂之心,語出《莊子·馬蹄》:“澶漫為樂”。澶,水流平靜。漫,水流盈溢。
絕:絕盡,絕斷。
音形:話音與形貌。
風來不可托:本於陸機同題詩:“願托歸風響,寄言遺所欽。”反其意而用之。
豈為聽:豈止是為了聽(聲音或好音)。
詩文賞析
謝靈運被貶任永嘉郡太守期間(公元422年~423年),為了諷斥晉臣攀附宋朝、變節求榮之事,蓋感物憂思,於是借季節時物的變換創作了這首詩。
標籤:春天
詩詞推薦
名句推薦
- 天下有道則見,無道則隱。孔子弟子《論語·泰伯篇》
- 驛路侵斜月,溪橋度曉霜。
- 大江東去,浪淘盡,千古風流人物。
- 王侯將相寧有種乎?司馬遷《史記·陳涉世家》
- 明日巴陵道,秋山又幾重。
- 情者文之經,辭者理之緯;經正而後緯成,理定而後辭暢:此立文之本源也。劉勰《文心雕龍·情采》
- 芝蘭生於深林,不以無人而不芳,君子修道立德,不謂窮困而改節。佚名《孔子家語·在厄》
- 早成者未必有成,晚達者未必下達。不可以年少而自恃,不可以年老而自棄。馮夢龍《警世通言·卷十八》
- 猶有遺簪,不展秋心,能卷幾多炎熱。
- 居安思危。思則有備,有備無患左丘明《左傳·襄公·襄公十一年》