銅雀妓二首原文
金鳳鄰銅雀,漳河望鄴城。君王無處所,台榭若平生。
舞席紛何就,歌梁儼未傾。
西陵松檟冷,誰見綺羅情。
妾本深宮妓,層城閉九重。
君王歡愛盡,歌舞為誰容。
錦衾不復襞,羅衣誰再縫。
高台西北望,流涕向青松。
詩詞問答
問:銅雀妓二首的作者是誰?答:王勃
問:銅雀妓二首寫於哪個朝代?答:唐代
問:王勃的名句有哪些?答:王勃名句大全
譯文和注釋
譯文
金鳳台緊挨著銅雀台,鄴城面對著濁漳河。
君王已死,現在沒有地方可尋了,而這裡的亭台樓榭卻依舊是那個樣子。
當年的歌舞席和那未傾倒的歌梁還有什麼用呢?
西陵里的松樹檟樹那樣蒼冷,誰明了銅雀妓的愁情?
我本是銅雀合上的樂妓,幽閉在一層又一層的深宮中。
君王死了歡愛已盡,現在為誰打扮為誰歌舞呢?
錦緞的被子懶得再疊,綾羅的衣服也不再縫製了。
由這高高的銅雀台上望西陵,不由得使人對著墓前的青松流下了淚水。
注釋
銅雀妓:原指曹操的歌舞伎,後成為古樂府曲調名,也叫《銅雀台》。銅雀,原名榭台,在鄴城(今河北臨漳縣)。建安十五年(210)曹操建造,台上有銅鑄大雀。據《鄴都故事》記載,曹操命其子將其葬在鄴之西崗,妾妓都住在銅雀台上,早晚設酒食祭奠,每月初一、十五在靈帳前奏樂祭禮,諸子也經常登台瞻望西陵墓田。
金鳳:台榭名,疑為“金虎台”之誤。
漳河:濁漳河,在當時河北道相州鄴城北面。
君王:指曹操,曹操曾受封魏王,死後追為武帝。
台榭:土高者為台,有木者為榭。平生:往常。
何就:能成什麼事?也就是有什麼用處的意思。
歌梁:《列子》有這樣一段記載:古歌女韓娥到了齊國雍門,以賣唱混飯吃。後來她離開了雍門,可是人們感覺到她的歌聲還是“餘音繞樑,三日不絕。”“歌梁”出於這一故事。這裡實指舞庭。儼(yǎn)然:莊嚴的樣子。
西陵:指曹操的墓地。松檟(jiǎ):松樹與檟樹,這兩種樹常栽植於墓前。
綺羅:指華貴的絲織品或絲綢衣服。代指銅雀妓。
妾:銅雀妓自稱的謙詞。深宮:指銅雀台。
層城:指深宮。九重:九層,形容宮殿之深邃。
錦衾(qīn):錦緞的被子。襞(bì):摺疊。
羅衣:指輕軟絲織品製成的衣服。
高台:指銅雀台。
青松:蒼翠的松樹,此處指墳地。庾信《擬詠懷》詩:“徒勞銅爵妓,遙望西陵松。”
詩文賞析
《銅雀妓》詩,多是憑弔懷古或詠史之作。作者曾由洛陽去冀州遊玩,途徑銅雀台,見陳跡而頓生盛衰之感,於是創作了《銅雀妓二首》。
標籤:寫人
詩詞推薦
名句推薦
- 野梅燒不盡,時見兩三花
- 今天下之士君子,將猶多皆疑惑厚葬久喪之為中是非利害也。墨子《墨子·22章 節用(下)》
- 暗相思,無處說,惆悵夜來煙月。
- 庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。
- 少年俠氣,交結五都雄。
- 奈南牆冷落,竹煙槐雨。
- 中夜四五嘆,常為大國憂。
- 有為者辟若掘井,掘井九軔而不及泉,猶為棄井也。孟子《孟子·盡心章句上·第二十九節》
- 私視使目盲,私聽使耳聾,私慮使心狂。呂不韋《呂氏春秋·紀·季冬紀》
- 丹青不知老將至,富貴於我如浮雲。杜甫《丹青引贈曹將軍霸》