長相思原文
鐵瓮城高,蒜山渡闊,乾雲十二層樓。開尊待月,掩箔披風,依然燈火揚州。
綺陌南頭,記歌名宛轉,鄉號溫柔。
曲檻俯清流,想花陰、誰系蘭舟。
念淒絕秦弦,感深荊賦,相望幾許凝愁。
勤勤裁尺素,奈雙魚、難渡瓜洲。
曉鑒堪羞,潘鬢點、吳霜漸稠。
幸於飛、鴛鴦未老,不應同是悲秋。
詩詞問答
問:長相思的作者是誰?答:秦觀
問:長相思寫於哪個朝代?答:宋代
問:長相思是什麼體裁?答:詞
問:秦觀的名句有哪些?答:秦觀名句大全
秦觀長相思書法欣賞
譯文和注釋
譯文
在鎮江城樓頭、西津渡口,樓有十二層高入雲霄。在樓上的閣房裡,品著酒以待賞月,夜寒了,就放下帘子擋擋風。居高臨下,看著黃昏時鎮江城的萬家燈火,就像看到了揚州城。於是想起了以前在揚州的一段歡娛生活。歌妓唱著《宛轉歌》,很溫柔,愜和人意。那座妓樓依河流而居,我曾乘著蘭舟尋訪美色。
我估量著,自分別以後,你一定每每彈著淒涼的曲調,思念著我;而我呢,也每每吟喔著哀怨的詞句,思念著你;山山相隔,我們相望了多少次都看不見,只能把愁恨凝聚在樂曲里和詞章里。我屢屢想給你寫情書,無奈山高路遠,到不了你那邊。清晨臨鏡,白髮日漸見多,老態堪羞。有幸的是,你尚未見老,不應像我這樣,為衰老而悲傷。秋,寓有衰老意。
注釋
相思:《疆郵叢書》本《賀方回詞》此調作《望揚州》,“掩箔”作“卷箔”、“綺陌”作“繡陌”。
鐵瓮(wèng):鎮江(今屬江蘇)古城名,三國時孫權所築。子城,指附屬於大城的內城。
蒜山渡:蒜山渡口。
乾雲十二層樓:鎮江城樓有十二層高,故曰乾雲。乾云:沖雲。乾,沖。
開尊待月:斟上酒等待月亮升起。尊同樽,古代盛酒的器具。
掩箔(bó)披風:放下竹簾,當風而立。箔,竹帘子。披風,擋風。披,本指分散,此處引申為遮擋。
綺(qǐ)陌:縱橫交錯的道路。
歌名宛轉:指《宛轉歌》,一名《神女宛轉歌》。
鄉號溫柔:即溫柔鄉。
蘭舟:即木蘭舟。任坊《述異記》卷下:“木蘭川在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七里洲中有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲‘木蘭舟’出於此。”唐馬戴《楚江懷古》詩:“猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。”宋晏幾道《鷓鴣天》:“守得蓮開結伴遊,約開萍葉上蘭舟。”
秦弦:即秦箏,古代弦樂器,音調悽苦。相傳為秦時蒙恬所造。秦李斯《諫逐客書》:“夫擊瓮叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳目者,真秦之聲也。”唐李白《古風五十九首》之五十五:“齊瑟彈東吟,秦弦弄西音。”
荊賦:指《楚辭》。楚,古稱為荊。聯繫結句,知此指宋玉《九辯》。
凝愁:《詩詞曲語辭彙釋》卷五:“凝,為一往情深專注不已之義,猶今所云‘發痴’、‘發怔’、“出神’、‘失魂’也,……柳永《八聲甘州》詞:‘爭知我,憑闌乾處,正恁凝愁。’凝愁,愁之不已,猶雲‘深愁’也。”
勤勤二句:尺素,指書信,古代以生絹作書,故名。雙魚,指魚形信函。
瓜洲,在今江蘇揚州南四十里長江邊,隔岸與鎮江相對,亦作“瓜州”。
曉鑒:早起臨鏡。唐李商隱《無題》詩:“曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。”
吳霜,唐李賀《還自會稽歌》:“吳霜點歸鬢,身與塘蒲晚。”
幸:幸虧之意。
于飛:指夫婦好合。于飛,比翼而飛,喻夫婦好合。鴛鴦,指情侶或夫婦。
悲秋:秋氣蕭森,令人傷感,故稱。
詩文賞析
秦觀曾於熙寧九年訪湖州李公擇歸來,經鎮江;宋元豐七年(1084年)八月十九日與滕元發等會蘇軾於金山,十月復來,作《宿金山》《金山晚眺》二詩,可見對鎮江形勝甚為熟悉。此詞至遲作於宋元豐七年(1083年)之秋。
標籤:秋天
詩詞推薦
名句推薦
- 器乏雕梁器,材非構廈材。趙彥昭《奉和元日賜群臣柏葉應制》
- 孤眠鸞帳里,枉勞魂夢,夜夜飛揚。
- 草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。雷震《村晚》
- 春風疑不到天涯,二月山城未見花。
- 人皆欲會說話,蘇秦乃因會說而殺身王永彬《圍爐夜話·第七則》
- 飾美於外者,必其中無所有。王永彬《圍爐夜話·第一八八則》
- 七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。林傑《乞巧》
- 菩薩應如是布施。不住於相。鳩摩羅什譯《金剛經·妙行無住》
- 南陵水面漫悠悠,風緊雲輕欲變秋。
- 有不忍言之心,必有不忍言之禍。王永彬《圍爐夜話·第一三O則》