乞食原文
飢來驅我去,不知竟何之。行行至斯里,叩門拙言辭。
主人解余意,遺贈豈虛來。
談諧終日夕,觴至輒傾杯。
情欣新知歡,言詠遂賦詩。
感子漂母意,愧我非韓才。
銜戢知何謝,冥報以相貽。
詩詞問答
問:乞食的作者是誰?答:陶淵明
問:乞食寫於哪個朝代?答:魏晉
問:陶淵明的名句有哪些?答:陶淵明名句大全
譯文和注釋
譯文
飢餓驅我出門去,不知究竟去哪裡。
前我來到此村落,敲門卻難致詞語。
主人理解我心意,慷慨相贈來不虛。
暢談終日話投機,斟酒即飲不客氣。
恩交好友心歡暢,即席賦詩表情意。
感你恩深似漂母,無韓信才我心愧。
牢意胸中如何謝,死後報答君恩惠。
注釋
驅我去:逼迫我走出家門。
竟:究竟。何之:往何處去。之:往。
斯:這。里:居民聚居的地方,指村里。
拙言辭:拙於言辭,不知該怎么說才好。這裡表現一種羞於啟齒、欲言又止的複雜心理活動。
解余意:理解我的來意。
遺(wèi):贈送。豈虛來:哪能讓你(指詩人)白跑一趟。
談諧:彼此談話投機。
觴(shāng)至輒(zhé)傾杯:每次進酒總是一飲而盡。觴:進酒勸飲。輒:就,總是。
恩知:恩交的朋友。
言詠:吟詠。
感:感激。子:對人的尊稱。漂母惠:像漂母那樣的恩惠。漂母,在水邊洗衣服的婦女。事見《史意·淮陰侯列傳》:當年韓信在城下釣魚,有位漂母憐他飢餓,給他飯吃,韓信發誓日後報答此恩。後來韓信幫助劉邦滅了項羽,被封為楚王,果然派人找到那位漂母,贈以千金。
非韓才:沒有韓信的才能。
銜戢(jí):謂斂藏於心,表示衷心感激。銜:馬勒於口,勒不會掉落,意為永遠不忘。戢:收藏。
冥報:謂死後在幽冥中報答,這是古人表示日後重報的說法,非關迷信與否。冥:幽暗,死者神魂所居。貽:贈送。
詩文賞析
關於這首詩的創作時間,有兩種截然不同的說法。一說此詩作於南朝宋文帝元嘉三年(426年),陶淵明六十二歲,詩人根據乞食的真實經歷,寫下此詩。一說此詩作於陶淵明青年時期,大約在東晉孝武帝太元十年(385年),陶淵明二十一歲,與朋友聚會,飲酒賦詩。
詩詞推薦
名句推薦
- 誰言千里自今夕,離夢杳如關塞長。薛濤《送友人》
- 惠子曰:子非魚,安知魚之樂?佚名《莊子與惠子游於濠梁》
- 政之所興,在順民心。管仲《管子·牧民》
- 輪匠執其規、矩,以度天下之方圓墨子《墨子·天志(上)》
- 戎衣不脫隨霜雪,汗馬驂單長被鐵。李昂《從軍行》
- 夫百病者,多以旦慧晝安,夕加夜甚佚名《黃帝內經·順氣一日分為四時》
- 正不容邪,邪復妒正。曹雪芹《紅樓夢·第二回》
- 關山萬里不可越,誰能坐對芳菲月。
- 愁顏與衰鬢,明日又逢春。戴叔倫《除夜宿石頭驛》
- 莫辭秉燭通霄坐,明日相思隔隴煙。