原文
萬里人南去,三春雁北飛。不知何歲月,得與爾同歸。
詩詞問答
問:《南中詠雁詩(一作於季子詩,題作南行別弟)》的作者是誰?答:韋承慶
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
書法欣賞
譯文和注釋
譯文
我被貶謫到萬里之外、險惡濕熱的南要,春暖花開之際,大雁正朝北飛去。
不知道要等到何年何月,我才能與你們一道回到北要?
注釋
南中:指嶺南地區。《文選·孫楚〈為石仲容與孫皓書〉》:“南中指興,深睹天命,蟬蛻內向,願為臣妾。”李善注引《吳志》:“交阯郡吏指興等殺太守孫諝,使使如魏。”
三春:夏之初,天氣肅清,周覽八隅。”漢班固《終南山賦》:“三春之季,孟夏之初,天氣肅清,周覽八隅。”
歲月:年月。泛指時間。《史記·淮南衡山列傳》:“屈彊江淮閒,猶可得延歲月之壽。”
爾:你。一作“汝”。同歸:一同返回。《詩經·豳風·七月》:“女心傷悲,殆及公子同歸。”毛傳:“豳公子躬率其民,同時出,同時歸也。”
詩文賞析
據《舊唐書·韋承慶傳》載,神龍初年,韋承慶在核審張易之弟張昌宗罪行的過程中,“失實,配流嶺表。”詩當作於被貶途中。
本來,武后時期,承慶頗受寵幸,在任雍王府參軍期間,府中文翰,皆出自其手,可謂文採風流,聲名遠揚;掌天官選事時,也能做到“銓授平允”,頗受好評。如今徇私犯法,發配嶺南,詩人心中的追悔、痛苦自不言而喻,因此在被貶途中,當他看到成群的大雁向北飛去,不禁睹物傷情,悲從中來。“萬里人南去,三春雁北飛”,意思是:春暖花開,群雁北歸,而自己卻要跨越千山萬水,遠赴萬里之遙到那險惡濕熱的南方瘴癘之地,春雁都能回到自己的樂園,我卻身不由己,淪落偏僻的異地。首兩句,由雁及人,在人雁對比中,那種人不如雁的感慨深蓄其中。
末二句,“未知何歲月,得與爾同歸”,緊扣歸雁,進一層抒發內心的悲憤與痛悔。雁在北方安家落戶,因此,古人稱北飛的雁為歸雁。詩人此時身處南地,凝望那陣陣北歸的群雁,思鄉之情油然而生:不知什麼時候,我才能和你們這些自由的大雁同返家園?古時北方人不適應南方的濕熱氣候,被貶謫南地的人往往凶多吉少,加之路途遙遠艱辛,更是生死難料。詩人那絕望、負罪的悔恨,都交織在這末二句上了。
這首詩情真意切,出語自然。詩人通過描寫在貶謫途中看到的春雁北歸,寄託和抒發自己的思鄉之苦和失足之恨。使一個在漫漫謫遷之旅中駐足長嘆、仰天北望的旅人形象躍然紙上,末二句自然、真摯,脫口而出,毫無矯揉裝束之態,沈德潛評云:“斷句以自然為宗,此種最是難到。”
這首詩,通篇用敘述的筆調,語言直白、通俗,如話家常。短短二十字中,運用對比手法,把作者那深切的貶謫之痛,完滿地表現了出來,自具動人的力量。
詩詞推薦
名句推薦
- 嘆年光過盡,功名未立,書生老去,機會方來。劉克莊《沁園春·夢孚若》
- 別來半歲音書絕,一寸離腸千萬結。
- 江流天地外,山色有無中。
- 愛之不以道,適所以害之也。司馬光《資治通鑑·晉紀十八》
- 實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提。鳩摩羅什譯《金剛經·究竟無我》
- 世上萬般哀苦事,無非死別與生離。馮夢龍《醒世恆言·卷十九》
- 臣下之勸勞灼見,生民之疾苦周知。宋濂、王褘《元史·列傳·卷一》
- 夜寒茅店不成眠,殘月照吟鞭。吳激《訴衷情·夜寒茅店不成眠》
- 任翠幄張天,柔茵藉地,酒盡未能去。晁補之《摸魚兒·東皋寓居》
- 相思本是無憑語,莫向花箋費淚行。