綺羅香(紅葉)原文
萬里飛霜,千林落木,寒艷不招春妒。楓冷吳江,獨客又吟愁句。
正船艤、流水孤村,似花繞、斜陽歸路。
甚荒溝、一片淒涼,載情不去載愁去。
長安誰問倦旅。
羞見衰顏借酒,飄零如許。
謾倚新妝,不入洛陽花譜。
為迴風、起舞尊前,盡化作、斷霞千縷。
記陰陰、綠遍江南,夜窗聽暗雨。
詩詞問答
問:綺羅香(紅葉)的作者是誰?答:張炎
問:綺羅香(紅葉)寫於哪個朝代?答:宋代
問:綺羅香(紅葉)是什麼體裁?答:詞
問:張炎的名句有哪些?答:張炎名句大全
譯文和注釋
譯文
秋霜已經降臨大地,無數的樹林落葉紛紛。為著不招致春花的嫉妒,紅葉這時才呈現出冷艷的姿容。冷瑟瑟的楓樹,排列在吳淞江畔;我這個孤獨的旅人,又吟出了愁苦的詩句。我的船兒正停泊在孤村流水之間:在斜陽映照的歸途上,紅葉有似爛漫的鮮花,連綿無盡。啊,荒涼的水溝里,一片紅葉淒涼地飄流著。為什麼柔情蜜意它載不去,只載去煩惱憂愁呢?
長安的人們喲,有誰關心一下這些疲倦的“旅人”?因為怕看見自己衰老的容顏,就一味喝酒,四處漂泊,競成了這個樣子。它徒然把自己打扮得時新漂亮,可是卻不能列入洛陽花譜之中。它只能在酒杯前隨著旋風飛舞,最後化作無數片碎斷的紅霞紛紛飛逝。啊,我是多么懷念江南的春天,到處呈現出一片濃綠。我閒適地坐在窗前,傾聽著夜雨的飄灑。
注釋
綺(qǐ)羅香:詞牌名,最早由宋代史達祖用為詞牌,雙調一百零四字。
春妒(dù):指春天裡群芳為爭艷而百相妒。
吳江:即吳淞江,太湖最大的支流,俗名蘇州河。
艤(yǐ):停駐船隻。
倦旅:疲倦的旅人,作者自指。
衰(shuāi)顏:憔悴的容顏。
如許:如此。
謾(màn):徒然。
洛陽花譜:指《洛陽牡丹記》一類的書,洛陽花,指牡丹。
迴風:旋風。
詩文賞析
本詞大約作於1290 年冬。其時,張炎年四十三歲,為應元政府寫經之召而被迫北行。行之大都(今北京),感傷亡國之情頓上心頭,遂借眼前之“紅葉”抒發其亡國遺民的飄零身世和忠貞愛國的高尚情操。
起首兩句:“萬里飛霜,千林落木”,以對仗句開頭 ,寫氣候的寒冷和萬木之凋零 。第三句:寒艷“,然而是此時春花早謝,已不可能為它們所妒。三句表面寫景,實則句句抒情,以嚴寒比之元統治的 * ,以紅葉象徵寧之遺民,而以春卉指斥此篇之主旨也。”楓落 吳江,獨客又吟愁句。“以”楓冷 吳江,既寫出停船泊岸的過程,又描寫了目睹紅葉飛舞似花而令人魂系“歸路”的心情,形神兼備 ,相得益彰。 “甚荒溝、一片淒涼 ,載情不去載悉去 ”,茺溝。“紅葉載表”原出自唐孟棨《本事詩》所記“聊聊一片葉,寄與有情人”之情詩。在此作者以反話,紅葉本是載情而去,而此時自己心情悽苦愁悶,流寫的紅葉僅能載愁了。以片為止,主要寫沿途及初入京城之景。
下片寫身在京都而感生的家國身世之感,以人與紅葉相映,顯得自然渾化。“長安認問倦旅”,“長安”在這實指元大都,”倦旅”指自身感傷無心做事。羞見衰顏借酒,飄零如許”,用自己烘托紅葉。前白化用前人“衰鬢霜供百,悉顏酒紅”(鄭谷)之句表現人生曲折 ,直現遺民身世 。後句更表現出人之飄零、憔悴身現如同落葉也。“謾依新妝,不入洛陽花譜”。“洛陽”“新妝”皆暗牡丹,倚新妝“一語出自李的詩句 ”借問漢宮誰相似 ?可憐飛燕作新妝。“ 本句表面上說 ”紅葉“非花不能載入《洛陽牡丹記》、《群花譜》這類的花譜,實則勉勵紅葉們不要艷羨春花,隱含著作者的清高的志向和對新貴的諷刺。”為迴風、起舞尊前,盡化作、斷霞千縷。”寫紅葉隨風飛舞落於夕照晚霞之中的飄零遭遇。紅霞雖為斷霞,無力回天,但紅葉這一光彩表明了遺民們的丹心碧血,堅貞的氣節。“記陰陰 、綠遍江南,夜窗聽暗雨”,表達了紅葉雖有過綠蔭如新加坡之盛況,而如今也只能“夜窗聽暗雨”,回憶昔時的美好時光了。今昔盛衰、故國興亡之感,一語道破。
全詞圍繞紅葉,扣緊題目。似寫紅葉而實非寫紅葉,其妙處在不即不離。故此詞為一詠物之佳作。陳廷焯評之“情詞兼之”即景抒情,備寫其身世盛衰之感,非徒以剪紅刻悴為工”也。
標籤:詠物
詩詞推薦
名句推薦
- 多少新亭揮淚客,誰夢中原塊土。劉克莊《賀新郎·送陳真州子華》
- 相知無遠近,萬里尚為鄰。
- 白日麗飛甍,參差皆可見。
- 曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。
- 秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。
- 樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌乾慵倚。李清照《念奴嬌·春情》
- 猶傶則疏之,毋使人圖之,猶疏則數之,毋使人曲之管仲《管子·侈靡》
- 無智無以成奸,其智陰也。有善無以為奸,其知存也。來俊臣《羅織經·察奸卷第八》
- 才過斜陽,又是黃昏雨。
- 幸遇三杯酒好,況逢一朵花新。