椒聊原文
椒聊之實,蕃衍盈升。彼其之子,碩大無朋。椒聊且,遠條且。
椒聊之實,蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠條且。
詩詞問答
問:椒聊的作者是誰?答:佚名
問:椒聊寫於哪個朝代?答:先秦
問:椒聊是什麼體裁?答:詩經·國風·唐風
問:佚名的名句有哪些?答:佚名名句大全
譯文和注釋
譯文
花椒樹上果實纍纍香滿園,繁衍豐茂采來可把升以滿。那至語至敬仁義的君子啊,他形象高大不能表之以言。願他像果實纍纍的花椒樹,繁密枝條伸展得長長遠遠。
花椒樹上果實纍纍香滿園,繁衍豐茂兩手采來一捧滿。那至語至敬仁義的君子啊,他語實高大而且忠厚良善。願他像果實纍纍的花椒樹,繁密枝條伸展得長長遠遠。
注釋
椒:花椒,又名山椒。聊:同“莍”,亦作“朻”、“梂”,草木結成的一串串果實。聞一多《風詩類鈔》:“草木實聚生成叢,古語叫作聊,今語叫作嘟嚕。”
蕃衍:生長眾多。盈:滿。升:量器名。
碩大:指身體高大強壯。無朋:無比。
且(jū):語末助詞。
遠條:指香氣遠揚。一說長長的枝條。條:長。
匊(jū):“掬”的古字,兩手合捧。又,《周禮·考工記·陶人》疏引《小爾雅》云:“匊,二升。”亦通。
篤:厚重。形容人體豐滿高大。
詩文賞析
根據胡長青的說法,把此詩理解為讚美男子的詩應更為切合詩旨。他說,因為《詩經》所產生的時代,屬於父系社會,男子早已享有無上的權威,這時期的生殖崇拜是以男性為主題的,稱讚子孫眾多,是對男性生殖能力的頌揚。把生育單純地歸之於婦女,囿於現代的認識習慣,不免惑於事物的表象了。再考察一下詩的本身,通觀全篇,並不存在一處描寫婦女某種特徵的字句,況且“碩大無朋”“碩大且篤”,不是描繪婦女的詞語。如果與《衛風·碩人》對婦女身材的描寫相對照,更可明了二者的區別。
此詩首先以興的手法,抒寫景物之美。粗大虬曲的花椒樹,枝葉繁茂,碧綠的枝頭,結著一串串鮮紅的花椒子,陣陣清香,隨風飄動,長勢喜人,豐收在望,採摘下來,足有滿滿的一升。接著,以此為鋪墊,以椒喻人,讚美那個高大健壯的男子,人丁興旺,子孫像花椒樹上結滿的果實那樣眾多。比喻新奇、妥貼,增強了詩歌的表現力和感染力。後兩句又回到了對花椒的抒寫上,但因有了中間比喻部分的過渡,已不同於前兩句的單純起興,而是比興合一,人椒互化,前後呼應,對人物的讚美進一步深化,含蘊雋永,有餘音裊裊之感。而語尾助詞“且”的連用,更是增強了情感的抒發,企慕之意,可謂一往情深。
此詩的第二章幾乎是第一章的再現,只是調換了兩個字,這種復沓的修辭手法,通過對某種事物的反覆吟誦,可以收到一唱三嘆、情意深致的藝術效果。此詩另一個更為突出的特點,是成功地運用了比興的藝術手法,比是“以彼物比此物也”,興是“先言他物以引起所詠之辭也”(朱熹《詩集傳》)。比興的運用,不但使詩的開篇較為自然,沒有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,較含蓄通俗地表現出被讚美主體的品性內涵,易於為人理解、認同。這在《詩經》中運用得極為廣泛,“善鳥香草以配忠貞”(王逸《楚辭章》),也為後世的文學作品所普遍接受。
詩詞推薦
名句推薦
- 無作牛山悲,惻愴淚沾臆。
- 丹楓萬葉碧雲邊,黃花千點幽岩下。張掄《踏莎行·秋入雲山》
- 高樓目盡欲黃昏,梧桐葉上蕭蕭雨。
- 橫笛和愁聽,斜枝倚病看。
- 故古之能致功名者,眾人助之以力,近者結之以成,遠者譽之以名,尊者載之以勢。韓非及後人《韓非子·功名》
- 卓眾來東下,金甲耀日光。蔡琰《悲憤詩》
- 追亡事、今不見,但山川滿目淚沾衣辛棄疾《木蘭花慢·席上送張仲固帥興元》
- 江南無所有,聊贈一枝春。陸凱《贈范曄詩》
- 未知鹿死誰手房玄齡《晉書·載記·第五章》
- 酹酒蒼茫,倚歌平遠,亭上玉虹腰冷。