字典網>> 故事大全>> 兒童故事>> 威尼斯商人(英國)(8)正文

威尼斯商人(英國)(8)


  “你管它什麼詩句,什麼值錢不值錢?”尼莉莎說,“我給你的時候,你對我起誓說,你要戴在手上,一直到死的那天。如今,你說你送給律師的秘書了。我知道你準是把它給了旁的一個女人。”
  “我舉手向你起誓,”葛菜西安諾回答說,“我給了一個年輕人,一個男孩子,一個矮矮的小男孩子,個子不比你高。他是那位年輕律師的秘書,安東尼奧的命就是靠那位律師的聰明的辯護救出來的。那個羅哩羅嗦的孩子向我討它作為酬勞,我無論如何也不能不給呀。”
  鮑細婭說:“葛萊西安諾,這件事是你做錯了,你不應該把你妻子送你的第一件禮物給了別人。我也給過我丈夫巴薩尼奧一隻戒指,我敢說,不管怎樣他也下會跟它分手的。”
  ①原劇對話是:“您原來是個把慷慨掛在嘴上的人。您先叫我來討,如今我想您又來教我怎樣回答一個乞丐了。”
  為了掩飾自己的過失,葛萊西安諾這時候說:“我的主人已薩尼奧把他的戒指給了那位律師啦,然後那個費了些力氣抄寫的孩子(律師的秘書)才把我的戒指也要了去。”
  鮑細婭聽見這話,假裝很生氣,責備巴薩尼奧不該把她的戒指送給旁人。
  她說,她相信尼莉莎的話,戒指一定是給了個什麼女人。
  巴薩尼奧為了這樣惹惱他親愛的夫人,心裡很難過。他十分懇切他說:
  “我用我的人格向你擔保,戒指並不是給了什麼女人的,而是給了一位法學博士。他不肯接受我送的三千塊金市,一定要那隻戒指。我不答應,他就氣鼓鼓地走了。可愛的鮑細婭,你說我怎么辦好呢?看起來我好像對他忘恩負義,我慚愧得只好叫人追上去,把戒指給了他。饒恕我吧,好夫人。要是你在場的話,我想你一定也會央求我把戒指送給那位可敬的博士的。”
  “啊,”安東尼奧說,“你們兩對夫妻拌嘴,都是為了我一個人。”
  鮑細婭請安東尼奧不要為那一層難過。儘管是這樣,他還是受歡迎的。
  然後,安東尼奧說:“我曾經為了巴薩尼奧的緣故,拿自己的身體向人抵押。
  要不是虧了那位接受了您丈夫的戒指的先生,如今我已經送命了。現在我敢再立一張字據,用我的靈魂擔保,您的丈夫再也不會做出對您背信的事了。”
  “那么您就是他的保人了,”鮑細婭說,“請您把這隻戒指給他,叫他保存得比那一隻當心些。”
  巴薩尼奧一看,發覺這隻戒指跟他送掉的那隻一模一樣,他很奇怪。隨後,鮑細婭告訴他說,她就是那個年輕的律師,尼莉莎是她的秘書。已薩尼奧知道原來救安東尼奧的命的,正是他妻子的卓越的膽略和智慧,心裡真是說不出地又驚又喜。
  鮑細婭重新對安東尼奧表示了歡迎。她把幾封剛巧落到她手裡的信念給他聽,信里說起安東尼奧原來以為全部損失了的船隻,已經順順噹噹地開到港口裡了。於是,這個富商的故事的悲慘開端,就在後來出乎意料的好運氣中間被遺忘了。他們有的是悠閒去笑那兩隻戒指可笑的經歷,和兩個認不出自己妻子的丈夫。葛萊西安諾快快活活地用一種押韻的話來起誓說:
  ——他活著一天,不怕別的事,
  頂怕丟了尼莉莎的戒指。

威尼斯商人(英國)(8)0

精彩推薦:

  • 人和蛇(南美)
  • 第五個太陽(南美)
  • 為什麼百鳥的羽毛絢麗多彩(南美)
  • 簡愛的童年(英國)
  • 兩兄弟(南美)
  • 湯姆索亞歷險記(節選)-美國
  • 他殺死了我的狗(俄羅斯)
  • 阿納西和死神(南美)
  • 黃鼠狼為什麼會放出惡臭(南美)
  • 瑪尼(南美)