字典網>> 故事大全>> 兒童故事>> 保爾阿斯納(法國)(4)正文

保爾阿斯納(法國)(4)


  “正是由於這些工作,我才能夠從事自己所熱愛的事業,並且加入了德拉克洛瓦先生的藝徒們的行列。對於德拉克洛瓦先生,我一見面就欽佩得五體投地。我頭一次去見他,向他表示想聽他的課時,事先想到了帶幾張速寫給他看看,他看過之後對我說。‘你畫得確實不錯。’有人告訴我,德拉克洛瓦先生是個少言寡語的人,居然這么誇獎了我一句;我應該感到 * 了。
我的確感到欣慰。他叫我第二次去,問我是否交得起學費。我回答說交得起,但話一出口,臉就刷的一下子紅到了耳根。他可能猜到了我有困難,也可能因為有人向他透露了我的處境,立刻說:‘好。你去公積金司庫那兒交吧。’  “我很快就弄明白了,所謂向公積金司庫交款,就是僅僅交納課室和模特兒租金的份額,德拉克洛瓦先生本人分文不取,實際上是讓我免費聽他的課。因此,這位先生我終生不會忘懷。你等著瞧好了!
  “我向德拉克洛瓦先生學畫快半年了,如果能夠一直學下去,我多么高興啊!可是,現在不可能了,我必須改行,再也不可能從容不迫地沿著這條最理想的道路走下去了,而急不可待地要找到一份工作,不管什麼工作都行。”

①杖佐梅拉爾(DuSommerard,1779—1842),法國考古學家,其邸宅及其所收藏的文物於1843年由國家購買,改為克呂尼博物館。——譯者注
  說到這裡,保爾·阿斯納顯然有些張皇失措,不能繼續滔滔不絕、天真爛漫地表達自己的思想了。他竭力尋找藉口,但沒有講出任何站得住腳的理由,以說明自己為什麼猶豫起來。他拿出他妹妹路易松的信給我看,信里談到他們的姨媽昂里埃特最近的情況。那位好心的姨媽殘廢了,完全需要兩個外甥女供奉了,兩個姑娘白天外出幹活來養活她。醫生已宣判昂里埃特姨媽的死刑,斷言她活不了三、四個月了。
  “一旦姨媽歸了天,”保爾·阿斯納說,“我兩個妹妹怎么辦呢?讓她們在那座小城裡孤零零地呆下去嗎?那裡除了昂里埃特姨媽,她們舉目無親。兩個無依無靠而又花容月貌的姑娘,流落在那座異鄉的小城裡,什麼危險都可能發生呀!再說,我父親不會忍心讓她們呆在那裡。作父親的職責會使他不忍心的。那么,我兩個妹妹的命運就慘了:她們不僅會遭受後媽的虐待,而且可能被她帶壞,因為後媽不止是個心腸歹毒的女人。因此,我沒有別的辦法,要么去那座小城裡當苦力,廝守著兩個妹妹,永遠不離開她們;要么把她們接到巴黎來,供養她們,直到她們能夠自食其力為止。”
  “你這些想法是正確的,也很周到。”我對阿斯納說,“不過,既然你說你兩個妹妹又健壯又勤勞,她們不會拖累你很久的。因此,我看不出來,你為什麼一定要謀求到一個能帶來那么高的固定收入的工作,只要能夠弄到足夠的錢,向她們提供來巴黎的旅費,然後在開始階段幫助她們維持生活,不就行了嗎?這並不大困難,你有一些朋友,會解囊相助的,我自己也……”
  “謝謝,先生。”阿斯納打斷我的話,“但是,我不願意接受,因為我知道,一旦借了錢,就不知道何時能還清。我欠別人的情分已經太多了,這年頭,大家都不寬裕,我心裡是有數的。我自己可以勒緊褲腰帶熬下去,為什麼要給別人增加困難呢?我熱愛繪畫,但不得不拋棄它,命該如此。為了使我繼續從事繪畫,你今天為我作出犧牲,但明天如果碰到比我更時舛命蹇的人,你可能就無力救助了。說到底,一個人只要能夠本分地生活,當藝術家還是當苦力,有什麼關係呢?對自己不應該過分珍愛。據說,有不少偉大的藝術家時時怨天尤人呢,因此必須有樂天知命的窮工匠才行啊!”
  我無論怎么規勸,都是白費口舌,阿斯納已經鐵了心。他需要每年掙一千法郎,並且需要儘快找到工作,哪怕當僕人也在所不惜。此時此刻,他唯一考慮的問題,就是要找到新工作。
“但是,”我對他說,“如果我負責多攬一些活來:
  讓你業餘於,譬如弄些手稿來叫你謄寫,或者攬些畫來叫你畫,你仍然堅持拋棄繪畫嗎?”
  “要是能辦得到當然好!”他動搖了,但馬上又 補充說:“這會給你添麻煩,而且毫無保障。”
  “無論如何讓我試試吧。”
  阿斯納和我握了握手,懷著既定的決心和難言的隱衷,告別走了。

保爾阿斯納(法國)(4)0

精彩推薦:

  • 貓頭鷹奧科圖(南美)
  • 白猴的故事(南美)
  • 我的叔叔于勒(法國)
  • 少爺(日本)
  • 狡猾的蜘蛛-阿納西(南美)
  • 野馬(日本)
  • 美洲豹的眼睛(南美)
  • 金鳥(南美)
  • 動物的盛大舞會和火烈鳥粉紅色的爪子(南美)
  • 兩兄弟(南美)