字典網>> 故事大全>> 兒童故事>> 我的叔叔于勒(法國)(4)正文

我的叔叔于勒(法國)(4)


聽說他在那邊曾經闊綽過一個時期,可是您看他今天已落到了什麼地步。’  我的父親臉色早已煞白,兩眼呆直,啞著嗓子說:
  ‘啊!啊!原來如此……如此……我早就看出來了……謝謝您,船長。’  他說完就走了,船長看著他走開,心裡很是納悶。
  他回到了我母親身旁,神色是那么張皇,母親趕緊對他說:
  ‘你先坐下吧!別叫他們看出來。’  他一屁股就坐在了長凳上,嘴裡結結巴巴地說著:
  ‘是他,真是他!’  然後他就問:
  ‘咱們怎么辦呢?’  我母親馬上回答道:
  “應該把孩子們領開。若瑟夫既然全已知道,就讓他去把他們找回來。
最要留心的是別叫咱們女婿起疑心。’  我的父親神氣很狼狽,低聲嘟噥著:
  ‘弄出大亂子來了!’  我的母親突然暴怒起來,她說:
  ‘我早就知道這個賊是不會有出息的,早晚會重新回來拖累我們的!對達佛朗司家裡的人還能有什麼指望嗎!’  我父親用手抹了一下額頭,正如平常受到太太責備時候那樣抹了一下。
  我母親接著又說:
  ‘現在把錢交給若瑟夫,叫他去把牡蠣錢付清。已經夠倒楣的了,要是再被這個討飯的認出來,在這船上可就熱鬧了。咱們到船的那頭去,注意別叫那人挨近我們。’  她說完站了起來,給了我一個五法郎的銀市,他們就走開了。
  兩位姊姊還在等著父親,都感覺奇怪。我說媽媽有點暈船,我隨即問那個賣牡蠣的人:
  ‘應該付您多少錢,先生?’  我真想說:‘我的叔叔。’  他回答道:
  ‘兩個法郎五十生丁。’  我把五法郎的銀市給了他,他把剩的錢找回給我。
  我留神看了看他的手,那是一隻滿是皺痕的水手的手,我又留神看了一下他的臉,那是一張又老又窮苦的臉,滿面愁容,狼狽不堪,我心裡默念道:
  ‘這是我的叔叔,父親的弟弟,我的親叔叔。’  我給了他十個銅子的小費,他趕緊謝我:
  ‘上帝保佑您,我的年輕的先生!’  說話的語聲是窮人接到施捨時的語聲。我心想他在那邊一定要過飯。
  兩位姊姊看我這么慷慨,覺得奇怪,仔細地端詳著我。
  等我把兩法郎交給我父親,母親詫異起來就問:
  ‘吃了三個法郎?這是不可能的。’  我用一種堅定的口氣宣布道:
  ‘我給了十個銅子的小費。’  我的母親嚇了一跳,面對面地直望著我說:
  ‘你簡直是瘋了!拿十個銅子給這個人,給這個流氓!’  她沒有再往下說,因為我的父親指著女婿對她使了個眼色。
  後來大家都不再說話。
  在我們面前,天邊遠處仿佛有一片紫色的陰影從海里鑽出來。那就是哲爾賽島了。
  當船駛到棧橋附近的時候,我心裡發生了一種強烈的願望:我想再看一次我的叔叔于勒,想走到他身旁,對他說幾句安慰和溫暖的話。
  可是他已經不見了,因為沒有人再吃牡蠣;毫無疑義,他已回到他所住的那齷齪的倉底了,這個可憐的人!
  我們回來的時候改乘聖瑪洛船,以免再遇見他。我的母親一肚子心事愁的了不得。
  此後我再也沒見過我父親的弟弟。
  以後您還會看見我有時候要拿一個五法郎的銀市給要飯的,其緣故就在此。”
我的叔叔于勒(法國)(4)0

精彩推薦:

  • 薩沙(俄羅斯)
  • 五隻小狗(法國)
  • 印第安流浪漢搬來了秋天(南美)
  • 羽毛蛇的出走(南美)
  • 馴象記(俄羅斯)
  • 小弟弟(法國)
  • 我怎樣讀書(俄羅斯)
  • 柯賽特(法國)
  • 羅賓漢和他的綠林好漢們(英國)
  • 四個太陽(南美)