字典網>> 故事大全>> 兒童故事>> 湯姆索亞歷險記(節選)-美國(3)正文

湯姆索亞歷險記(節選)-美國(3)


  “那是兩碼事。我要娶的姑娘是不會打架的。”
  “湯姆,我看她們全都會一樣的。她們會跟你亂打一氣。你可是要好好想清楚。我勸你千萬要小心。那丫頭叫什麼名字?”
  “她可不是什麼丫頭——她是個姑娘。”
  “反正我覺得都一樣;有人叫丫頭,有人叫姑娘——兩種叫法都對,是這么回事。不管怎么說吧,她叫什麼名字,湯姆?”
  “以後再告訴你吧——現在還不行,”
  “那好——就這樣吧。不過你要是真的結了婚,我可就要更孤單了。”
  “不會的,你過來和我一起過好了。現在別說了,快動手挖吧。”
  他們幹了半個小時,累得汗流俠背,結果是一無所獲。他們又賣力地幹了半個小時,仍然是毫無收穫。哈克說:
  “他們總是埋得這么深嗎?”
  “有的時候——但不總是那樣深。深深淺淺沒個準兒。我想咱們沒找對地方。”
  所以他們又重新選了個地方,開始再挖。這次活兒幹得慢一些,但總還是有些進展。他們悶聲不響地幹了一會兒。最後哈克靠在鐵鍬上,用袖子擦了擦額頭上的汗珠,說道:
  “挖完這地方,你準備再上哪兒去挖?”
  “我想咱們或許可以到寡婦的房子後面那棵老樹底下挖一挖。”
  “我猜那裡倒會是個好地方。可是寡婦會從我們手裡奪走挖到的財寶嗎,湯姆?那是在她的地里埋的呀。”
  “她奪走財寶?那就讓她試試。埋在地里的財寶,只要誰找到就算是誰的。至於在誰的地里,那倒是關係不大。”
  這種說法是叫人放心的。他們又接著幹下去。不一會兒,哈克說道:“ * 的,咱們準是又找錯地方了。你說是不是?”
  “也真怪了,哈克。我也搞不明白怎么回事。有時候女巫搗亂,我想現在問題就出在這上了。”
  “瞎說,女巫在白天是顯不出本領的。”
  “那倒是。我沒想到這點。喔,我知道是怎么回事了!咱們可真是 * 兩個大笨蛋!應該找到樹枝的影子在半夜裡落在什麼地方,然後在那兒挖就對了呀!”
  “真倒霉,白費了這么多的勁。該死的,咱們只好晚上再來了。路還這么遠。你溜得出來嗎?”
  “我想行吧。咱們今天非來不可了,因為要是被人看到這些窟窿,他們立刻就會知道這裡有什麼,那么他們也就要對這個地方打主意了。”
  “好吧,今天晚上我去你那兒裝貓叫吧。”
  “行,咱們把工具藏到灌木叢里吧。”
  這兩個孩子當天晚上在約定的時候到了那個地方。他們坐在樹蔭下等著。那地方很荒涼,夜又深,加上那些迷信的傳說,更瘮人了。精靈在沙沙作響的樹葉中悄悄地耳語,鬼魂在漆黑的隱匿處埋伏著。一隻狗低沉的吠叫聲從遠遠的地方傳了過來。一隻貓頭鷹用它那陰沉沉的調子隨聲附和著。兩個孩子被這種陰森的氣氛震懾住了,幾乎不說話。不久他們估計12點到了,就把樹影映下的地方劃了個記號,開始挖了起來。他們充滿了希望。興致越來越強烈,幹勁也隨之越來越高漲,窟窿越挖越深,每次他們聽到鐵鎬碰到什麼東西的響聲,心就跳了起來,可每次他們都只是忍受一次新的失望。原來那只不過是一塊石頭而已。最後湯姆終於說了:
湯姆索亞歷險記(節選)-美國(3)0

精彩推薦:

  • 為什麼百鳥的羽毛絢麗多彩(南美)
  • 兩個堂兄弟(德國)
  • 李爾王(英國)
  • 渴睡(俄羅斯)
  • 少年的悲哀(日本)
  • 燃燒的心(俄羅斯)
  • 好心的獵人(俄羅斯)
  • 兩姐妹(南美)
  • 南星座和水面銀花(南美)
  • 一年級一班的白雪公主(日本)