夢神(7)
您是這一家之長。您是這一家的始祖。但是我比您還要老!我是一個年老的異教徒:羅馬人和希臘人把我叫做夢神。我到過最華貴的家庭;我現在仍然常常去!我知道怎樣對待偉大的人和渺小的人。現在請您講您的事情吧!”——於是奧列·路卻埃拿了他的傘走出去了。
“嗯,嗯!這種年頭,一個人連發表意見都不成!”這幅老畫像發起牢騷來。於是哈爾馬就醒來了。
星期日
“晚安!”奧列·路卻埃說;哈爾馬點點頭,於是他便跑過去,把曾祖父的畫像翻過來面對著牆,好叫他不再像昨天那樣,又來插嘴。
“現在你得講幾個故事給我聽:關於生活在一個豆莢里的五顆青豌豆的故事;關於一隻公雞的腳向母雞的腳求愛的故事;關於一根裝模作樣的縫補針自以為是縫衣針的故事。”
“好東西享受太過也會生厭的呀!”奧列·路卻埃說。“您知道,我倒很想給你一樣東西看看。我把我的弟弟介紹給你吧。他也叫做奧列·路卻埃;不過他拜訪任何人,從來不超過一次以上。當他到來的時候,總是把他所遇見的人抱在馬上,講故事給他聽。他只知道兩個故事。一個是極端的美麗,世上任何人都想像不到;另一個則是非常醜惡和可怕,——我沒有辦法形容出來。”
於是奧列·路卻埃把小小的哈爾馬抱到窗前,說:“你現在可以看到我的弟弟——另一位叫做奧列·路卻埃的人了。也有人把他叫做‘死神’!你要知道,他並不像人們在畫冊中把他畫成一架骸骨那樣可怕。不,那骸骨不過是他上衣上用銀絲繡的一個圖案而已。這上衣是一件很美麗的騎兵制服。在他後面,在馬背上,飄著一件黑天鵝絨做的斗篷。請看他賓士的樣子吧!”
哈爾馬看到這位奧列·路卻埃怎樣騎著馬飛馳過去,怎樣把年輕人和年老的人抱到自己的馬上。有些他放在自己的前面坐著,有些放在自己的後面坐著。不過他老是先問:“你們的通知簿上是怎樣寫的?”他們齊聲回答說:“很好。”他說:“好吧,讓我親自來看看吧。”於是每人不得不把自己的通知簿交出來看。那些簿子上寫著“很好”和“非常好”等字樣的人坐在他的前面,聽一個美麗的故事;那些簿子上寫著“勉強”“尚可”等字樣的人只得坐在他的後面,聽一個非常可怕的故事。後者發著抖,大聲哭泣。他們想要跳下馬來,可是這點他們做不到,因為他們立刻就緊緊地生在馬背上了。
“不過‘死神’是一位最可愛的奧列·路卻埃啦,”哈爾馬說,“我並不怕他!”
“你也不需要怕他呀,”奧列·路卻埃說,“你只要時時注意,使你的通知簿上寫上好的評語就得了!”
“是的,這倒頗有教育意義!”曾祖父的畫像嘰咕地說。
“提提意見究竟還是有用的啦。”現在他算是很滿意了。
0