字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 香腸栓熬的湯①(7)正文

香腸栓熬的湯①(7)


  “‘香腸栓熬的湯!’看守說——我現在到他那兒去了,但是我不能信任他。的確,他也把我放在他的手裡,不過他卻把我關進一個籠子裡——一部踏車裡去了。這真可怕!你在裡面轉來轉去,一步也不能向前走,只是叫大家笑你!
  “看守的孫女是一個可愛的小東西。她的捲髮是那么金黃,她的眼睛是那么快樂,她的小嘴老是在笑。
  “‘你這個可憐的小耗子!’她說,同時偷偷地向我的這個醜惡的籠子裡看。她把那根鐵插銷抽掉了,於是我就跳到窗板上,然後從那兒再跳到屋頂上的水筧里去。自由了!自由了!我只能想這件事情,我旅行的目的現在顧不到了。
  “天很黑,夜到來了。我藏進一座古老的塔裡面去。這兒住著一個守塔人和一隻貓頭鷹。這兩位我誰也不能信任,特別是那隻貓頭鷹。這傢伙很像貓子,有一個喜歡吃耗子的大缺點。不過人們很容易看不清真相,我就是這樣。這傢伙是一個非常有禮貌、非常有教養的老貓頭鷹。她的知識跟我一樣豐富,比那個守塔人還要豐富。一些年輕的貓頭鷹對於什麼事情都是大驚小怪;但她只是說:‘不要弄什麼香腸栓熬湯吧!’她是那么疼愛她的家庭,她聽說的最厲害的話也不過是如此。我對她是那么信任,我從我躲藏的小洞裡叫了一聲:‘吱!’我對她的信任使她非常高興。她答應保護我,不準任何生物傷害我。她要把我留下來,留待糧食不足的冬天給她自己受用。
  “無論從哪方面講,她要算是一個聰明人。她證明給我看,說守塔人只能‘吹幾下’掛在他身邊的那個號角,‘他因此就覺得了不起,以為他就是塔上的貓頭鷹!他想要做大事情,但是他卻是一個小人物——香腸栓熬的湯!’“我要求貓頭鷹給我做這湯的食譜。於是她就解釋給我聽。
  “‘香腸栓熬的湯,’她說,‘只不過是人間的一個成語罷了。每人對它有自己不同的體會:各人總以為自己的體會最恰當,不過事實上這整個的事兒沒有絲毫意義!’
  “‘沒有絲毫意義!’我說。這使我大吃一驚!真理並不是老使人高興的事情,但是真理高於一切。老貓頭鷹也是這樣說的。我想了一想,我覺得,如果我把‘高於一切的東西’帶回的話,那么我倒是帶回了一件價值比香腸栓湯要高得多的東西呢。因此我就趕快離開,好使我能早點回家,帶回最高、最好的東西——真理。耗子是一個開明的種族,而耗子王則是他們之中最開明的。為了尊重真理,他是可能立我為皇后的。”
  “你的真理卻是謊言!”那個還沒有發言的耗子說。“我能做這湯,而且我說得到就做得到!”
  5.湯是怎樣熬的
  “我並沒有去旅行,”第四隻耗子說。“我留在國內——這樣做是正確的!我們沒有旅行的必要。我們在這兒同樣可以得到好的東西。我沒有走!我的知識並不是從神怪的生物那兒得來的,也不是狼吞虎咽地啃來的,也不是跟貓頭鷹說話學來的。我是從自己的思索中得來的。請你們把水壺拿來,裝滿水吧!請把水壺下面的火點起來吧!讓水煮開吧——它得滾開!好,請把栓放進去!現在請國王陛下把尾巴伸進開水裡去攪幾下!陛下攪得越久,湯就熬得越濃。它並不花費什麼東西!並不需要別的什麼材料——只須攪它就得了!”
香腸栓熬的湯①(7)0

精彩推薦:

  • 最後的一天
  • 完全是真的
  • 母親的故事
  • 風所講的關於瓦爾德瑪?多伊和他的女兒們的事
  • 做出點樣子來
  • 亞麻
  • 在鴨場裡
  • 一個星期的每一天
  • 一個貴族和他的女兒們
  • 薊的遭遇