《渡者之言》原文及翻譯
周容寓言故事
原文:
庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木簡束書從。時西日沉山,晚煙縈樹。望城二里許,因問渡者:“尚可得南門開否?”渡者熟視小奚,應曰:“徐行之,尚開也;速進,則闔。”予慍為戲,趨行。及半,小奚仆,束斷書崩,啼未即起,理書就束,而前門已牡下矣。予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自敗,窮暮而無所歸宿者,其猶是也夫!其猶是也夫!
譯文/翻譯:
庚寅年的冬天,我從小港出發,打算到蛟川城去,命令書童用夾書的木板捆著書跟從。當時太陽已經落山,傍晚的雲霧環繞著山林。遠望離城大約兩里路,於是問船夫:“還可以趕得上南門開嗎?”船夫仔細地看著書童,回答說:“慢慢地走,可以進入;快步行走,城門會關閉。”我惱恨他,以為他在戲弄我,快步趕路。走到了一半的時候,書童跌倒了,捆書的繩子斷開了,書散落一地,書童哭哭啼啼的,來不及馬上起身。等我們整理好書籍捆好書,可是這時南門已經關門上閂了。我恍然大悟,覺得船夫說的話很有道理。天下間因為急躁而導致失敗,一直到晚上也沒有地方睡覺的人,真的像這樣啊!真是像這樣啊!
注釋:
1.自:從。
2.以:用。
3.命:命令.
4.木簡:用木板做的書夾子。
5.束:捆綁;理書就束:把書捆好。
6.縈:環繞
7.許:在數詞後,表示約數,相當於“左右”;二里許:兩里左右
8.望:遙望.
9.因:於是。
10.熟:仔細地,詳細地。
11.徐:緩慢地。
12.趨行:快步而行。趨,疾走。
13.仆:跌倒。
14.就:完成。
15.牡下:指閉門上閂。牡,門閂。
16近道:很有道理。近,接近。道,道理。
15.窮暮:一直到晚上。窮,窮盡。
17.其猶是也夫:真的像這樣啊!其,語氣詞。也夫,語氣詞。猶:像
18.小奚:小僮,年少的奴僕。
19.闔:閉。
20.慍:惱怒,惱恨。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“周惠達字懷文,章武文安人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-06 15:59:36
《項羽本紀》原文及翻譯
2021-02-27 18:04:04
“顧憲成,字叔時,無錫人”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-09 12:40:20
“陳禾,字秀實”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-02 14:04:21
《衛將軍驃騎列傳》閱讀答案及翻譯
2022-10-22 02:36:08
《國家思欲進忠良》原文及翻譯
2022-09-20 19:12:06
文言文《伯牙絕弦》原文及翻譯
2022-12-17 00:12:14
《百家姓.庾》文言文的歷史來源
2022-10-16 19:54:40
《熟讀精思》原文及翻譯
2022-04-02 12:20:37
寡人之於國也原文及譯文
2023-02-23 13:23:54
《陳諫議教子--宋陳諫議家有劣馬》原文及翻譯
2023-04-23 08:08:46
《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》文言文複習
2022-11-27 12:26:08
文言文《搜神記·卷一·漢董永》原文
2022-12-01 03:28:44
《戰國策楚四楚王后死》文言文
2022-07-04 15:27:39
羲之裝睡文言文翻譯
2022-10-30 16:00:51
譎判的文言文翻譯
2022-07-02 21:31:24
語文熊安生傳文言文閱讀題及答案
2022-08-07 06:09:05
《月談賦》文言文
2022-09-16 01:19:24
《新唐書》文言文閱讀訓練及答案
2022-10-14 22:58:40
曹沖稱象的文言文翻譯
2022-09-12 15:49:45