《陳諫議教子--宋陳諫議家有劣馬》原文及翻譯
宋名臣言行錄
原文:
宋陳諫(jiàn)議家有劣馬,性暴,不可馭,蹄齧傷人多矣。一日,諫議入廄,不見是馬,因詰仆:“彼馬何以不見?”仆言為陳堯咨售之賈人矣。堯咨者,陳諫議之子也。諫議遽召子,曰:“汝為貴臣,家中左右尚不能制,賈人安能畜之?是移禍於人也!”急命人追賈人取馬,而償其直,戒仆養之終老。時人稱陳諫議有古仁人之風。[1]《宋名臣言行錄》
譯文/翻譯:
宋人陳諫議家裡有一匹劣馬,性情暴躁,不能駕馭,踢傷咬傷了很多人。一天,他走進馬棚,沒看到這匹馬,於是責問僕人:“那匹馬怎么不見了?”僕人說是陳堯咨把馬賣給商人了。陳堯咨是陳諫議的兒子。陳諫議馬上召來兒子,說:“你是朝中重臣,家裡的下屬都不能制服這匹馬,商人又怎么能養它呢?你這是把禍害轉嫁給別人啊!”(陳諫議)趕緊命人去追商人牽回馬,並把買馬的錢退給商人。他告誡僕人把那匹馬養到老死。(因此)當時的人們稱讚陳諫議有一種古代賢仁之風。
注釋:
1.陳諫(jiàn)議:北宋陳省華(939年—1006年),字善則,北宋閬州閬中人,官至左諫議大夫,故稱之。
2.馭:駕馭,控制。
3.蹄:名詞作動詞用,踢。
4.齧:咬。
5.仆:僕人,指養馬的僕人。
6.因:於是。
7.遽:急忙,馬上。
8.安:怎么,哪裡。
9.賈(gǔ)人:商人。
10.直:通“值”,價值,這裡指錢。
11.詰:責問。
12.貴臣:朝廷中的重臣。
13.制:控制,制服。
14.彼:那。
15.廄:馬棚。
16.曰:說,回答。
17.汝:你。
18.售:出售。
19.戒:通“誡”,告誡。
20.劣:頑劣的馬。
21.是:這匹。
22.可:能夠。
23.何以:以何,憑什麼,怎么。
24.為:把。
25.畜:養
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
雕傳文言文
2023-03-19 15:34:39
《左忠毅公傳》“左光斗,字共之”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-29 20:44:57
《論語》十則原文及翻譯
2022-05-01 20:24:41
《司馬遷評項羽》閱讀答案及原文翻譯
2023-02-17 08:36:23
對牛彈琴文言文翻譯
2022-06-12 08:25:27
文言文被動句解析
2022-05-05 03:25:41
國中文言文通假字
2023-02-25 06:33:41
《戰國策·秦策三》原文及翻譯
2021-08-25 08:41:59
“趙汝愚,字子直”閱讀答案及翻譯
2023-01-20 14:25:32
“唐興,賢人在位眾多,其遁戢不出者”閱讀答案解析
2022-09-11 16:54:49
文言文《吳起守信》原文及翻譯
2022-05-17 14:27:01
《舊唐書·元載傳》(二)原文及翻譯
2021-03-06 00:31:45
百家姓田文言文
2022-08-21 08:51:26
“梁顥,字太素,鄆州須城人”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-01 02:31:14
南人祖傳文言文閱讀題
2022-06-07 07:09:45
召公諫厲王弭謗文言文字詞翻譯
2022-10-18 03:16:14
蘇軾《喜雨亭記》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-09-05 15:34:23
《道山亭》原文及欣賞
2022-08-25 19:55:36
文言文《揠苗助長》閱讀翻譯
2023-05-27 21:12:19
《展喜犒師》文言文鑑賞
2023-01-28 21:19:47