《朋黨論》原文及翻譯
原文:
臣聞朋黨之說,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子與君子,以同道為朋;小人與小人,以同利為朋。此自然之理也。
然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉?小人所好者,利祿也;所貪者,貨財也。當其同利之時,暫相黨引以為朋者,偽也。及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚,不能相保。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。君子則不然。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟。終始如一,此君子之朋也。故為人君者,但當退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣。
譯文/翻譯:
臣聽說關於“朋黨”的說法是自古就有的,只希望吾君能辨識他們是君子還是小人罷了。大體說來,君子與君子,是以理想目標相同結成朋黨;小人與小人,以暫時利益一致結成朋黨。這是很自然的道理呵。
然而臣又認為小人沒有朋黨,只有君子才有。這是什麼緣故呢?(因為)小人所喜的是利祿,所貪的是貨財。當他們利益一致的時候,暫時互相勾結而為朋黨,這種朋黨是虛偽的。等到他們見利而各自爭先,或者到了無利可圖而交情日益疏遠的時候,卻反而互相殘害,即使對其兄弟親戚也顧不得。所以臣認為小人無朋黨,他們暫時為朋黨,是虛偽的。君子就不是這樣。他們所依據的是道義,所奉行的是忠信,所愛惜的是名譽和節操。用它們來修養品德,則彼此目標相同又能夠互相取長補短;用它們來效力國家,則能夠和衷共濟,始終如一,這就是君子的朋黨。所以做君王的,只應該廢退小人虛偽的朋黨,而任用君子真正的朋黨,只有這樣,才能天下大治。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《愚人食鹽》文言文翻譯及答案
2022-10-29 19:22:37
《南齊書·袁彖傳》原文及翻譯
2022-04-03 23:47:17
彭韶傳文言文閱讀原文附答案
2022-06-19 17:56:22
《明史·趙彥傳》原文及翻譯
2023-07-15 17:34:09
孟浩然《早寒江上有懷》原文及翻譯
2021-01-31 04:07:09
楊士奇文言文翻譯
2022-09-20 22:46:14
“酈生食其者,陳留高陽人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-03 18:39:48
“李清時,字授侯,福建安溪人”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-20 22:33:32
《新唐書·張建封傳》原文及翻譯
2021-09-02 19:27:58
文言文中方字的用法
2023-01-17 04:38:57
岳飛“或問:“天下何時太平”閱讀答案及翻譯
2022-05-17 00:45:05
高中古詩文名句情景默寫訓練及答案
2023-03-08 02:43:58
關羽傳文言文翻譯
2023-02-19 00:20:21
蘇軾《三槐堂銘並序》原文及翻譯
2022-10-08 21:08:01
文言文閱讀任賢練習及答案
2022-12-21 02:17:20
《杜伏威傳》“杜伏威,齊州章丘人”閱讀答案解析
2022-10-20 17:13:26
蘇軾《李氏山房藏書記》原文及翻譯
2021-03-11 03:26:40
《明史·沈煉傳》原文及翻譯
2023-06-24 15:12:02
“雖有嘉肴,弗食不知其旨也”閱讀答案及原文翻譯
2023-05-01 06:29:05
活板文言文翻譯沈括
2023-04-24 02:14:33