《臧穀亡羊》原文及翻譯

莊子•外篇寓言故事

原文:

臧與谷二人相與牧羊,而俱亡其羊。問臧奚事,則挾策讀書;問谷奚事,則博塞①以游。二人者,事業不同,其亡羊同也。――《莊子•外篇》

譯文/翻譯:

臧和谷兩個人一起去放羊,把羊全丟了。問臧乾什麼事情去了,說是拿著竹簡在讀書;問谷乾什麼事情去了,說是在和別人擲骰子遊戲。他們兩個人幹的事情不相同,但在丟失羊這一點上卻是相同的。
小貼士:
工作的時候工作,念書的時候念書,這不僅是老生常談的法則,也是讓孩子培養專注力的法則。
字義臧:男僕娶婢女所生的兒子稱“臧”。
谷:孺子,幼童。與“臧”同為奴隸的稱謂。
策:鞭子。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《臧穀亡羊》原文及翻譯0
《臧穀亡羊》原文及翻譯