《魏晉士人軼事四則》原文及翻譯

《魏晉士人軼事四則》原文及譯文
王子猷雪夜訪戴
劉義慶
選自《世說新語·任誕》。有關本書和作者的情況參見本冊的“名著導讀”。王子猷,即王徽之,王羲之之子。
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
〔山陰〕今浙江紹興市。
〔眠覺〕睡醒了。
〔皎然〕潔白光明的樣子。
〔左思〕字太沖,西晉文學家。所作《招隱詩》旨在歌詠隱士清高的生活。
〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。譙國(今安徽省北部)人。學問廣博,隱居不仕。
〔剡(shàn)〕指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊(shèng)縣。
〔經宿方至〕經過一宿的功夫才到達。
〔造門不前而返〕到了門前不進去就返回了。造,到、至。選自《世說新語·方正》。
賓主無愧色
劉義慶
張玄與王建武先不相識,後遇於范豫章許,范令二人共語。張因正坐斂衽,王孰視良久,不對。張大失望,便去。范苦譬留之,遂不肯住。范是王之舅,乃讓王曰:“張玄,吳士之秀,亦見遇於時,而使至於此,深不可解。”王笑曰:“張祖希若欲相識,自應見詣。”范馳報張,張便束帶造之。遂舉觴對語,賓主無愧色。
〔張玄〕字祖希,東晉時人。
〔王建武〕即王忱,東晉時人。曾任建武將軍。
〔范豫章〕即范寧,東晉時人。曾任豫章太守。
〔許〕所,處。
〔斂衽〕整理衣襟,表示鄭重的態度。
〔苦譬〕竭力說明。
〔遂〕到底,終於。
〔見遇於時〕被時人所賞識。見,表示被動。於,介詞,引進主動者。
〔相識〕認識我。相,這裡表示一方對另一方。
〔見詣〕到我這裡來。
〔馳〕騎馬。
〔束帶〕腰上系帶。意思是穿著莊重,表示恭敬。
阮籍不拘禮法
《晉書》
選自《晉書》列傳第十九。
(阮籍)性至孝,母終,正與人圍棋,對者求止,籍留與決賭。既而飲酒二斗,舉聲一號,吐血數升。及將葬,食一蒸肫,飲二斗酒,然後臨訣,直言窮矣,舉聲一號,因又吐血數升,毀瘠骨立,殆致滅性。籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃齎酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼。由是禮法之士疾之若仇。
籍嫂嘗歸寧,籍相見與別。或譏之,籍曰:“禮豈為我設邪!”鄰家少婦有美色,當壚沽酒。籍嘗詣飲,醉,便臥其側。籍既不自嫌,其夫察之,亦不疑也。兵家女有才色,未嫁而死。籍不識其父兄,逕往哭之,盡哀而還。其外坦蕩而內淳至,皆此類也。
〔圍棋〕下圍棋。
〔肫(tún)〕小豬,也寫作“豚”。
〔毀瘠骨立〕毀瘠,親人去世時,因悲哀過度而身體受損傷的樣子。毀,哀毀。骨立,極度消瘦的樣子,好像身體裡只有骨頭立著一樣。
〔滅性〕毀滅生命,形容悲哀過度。
〔青白眼〕眼睛平視就露出大部分黑眼珠,眼睛向上看或者向一邊看就露出大部分白眼珠。兩種看人的方式分別表示對人的尊重和輕視。
〔嵇喜〕東晉人。本與阮籍交情很好,但因為居謹守禮,所以受到阮籍輕視。
〔懌(yì)〕高興。
〔齎〕攜帶。
〔歸寧〕古代指出嫁了的婦女回娘家。
〔當壚(lú)沽酒〕在櫃檯前賣酒。壚,酒店裡安放酒瓮的土台子。沽,賣。
〔察〕知道、理解(阮籍的行為)。
〔盡哀而還〕發泄儘自己心中的悲哀才回來。大概阮籍是想找個機會發泄一下自己內心難以明言的痛苦。
〔淳至〕純樸、單純得很。 
王羲之愛鵝
選自《晉書》列傳第五十。
《晉書》
(王羲之)xing6*愛鵝,會稽有孤居姥養一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜親友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日 。又山陰有一道士,養好鵝,羲之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經》,當舉群相贈耳。”羲之欣然寫畢,籠鵝而歸,甚以為樂。其任率如此。嘗詣門生家,見棐幾滑淨,因書之,真草相半。後為其父誤颳去之,門生驚懊者累日。又嘗在蕺山見一老姥,持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字。姥初有慍色,因謂姥曰:“但言是王右軍書,以求百錢邪。”姥如其言,人競買之。他日,姥又持扇來,羲之笑而不答。其書為世所重,皆此類也。
〔命駕就觀〕動身前往去看。命駕,命人駕車,即動身前往的意思。
〔彌日〕整天。
〔固求市之〕堅決要求買了這些鵝去。
〔任率〕任性、率真。
〔門生〕指依附在世族門下供其役使的人。王羲之的家族是當時的大族。
〔棐幾〕用榧木做的几案。棐,通“榧”,木名。
〔驚懊者累日〕連著懊惱了好幾天。
〔蕺(jí)山〕山名,在今浙江紹興。
〔重〕推崇,看重。
在中國歷史上的各類人群當中,魏晉士人可以說是最有個性的一群。從這裡所選編的四則魏晉士人的軼事中,我們約略可以看到他們的灑脫放達和特立獨行。王子猷率性而為,心血來潮時,可在雪夜不辭路遠訪問友人,興致已盡時,卻又造門而不入;阮籍厭棄一切禮法規程,無論是做青白眼,還是送嫂歸寧,一切都順遂自己心意,不受拘牽;張玄與王建武的交往,雖有誤會,二人卻毫不為意,足見其心胸開闊;王羲之愛鵝成癖,為見好鵝,不辭勞苦,更不惜墨寶。魏晉士人風度之瀟灑脫俗,從這四人可見一斑。
(全日制普通高級中學語文讀本第二冊)
1、《王子猷雪夜訪戴》譯文 
王徽之字子猷,棄官後住在山陰,一天夜晚下大雪,他睡覺醒來,打開房門,命僕人酌酒,四周望去,白茫茫一片。就起身徘徊,吟詠左思的《招隱詩》,忽然想起戴安道(戴逵字安道)。當時戴安道在剡縣,王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那裡去。走了一夜才走到,到戴安道門前卻不上前敲門就又返回了。有人問他這樣做的緣故,王子猷回答說:“我本來是乘興而來,現在興盡就返回家,為什麼一定要見到戴安道?”本站所有文章資源都下載自最大的語文網站我愛語文。
2、《賓主無愧色》譯文 
張玄與王建武先前不曾相識,後來兩人在范寧家相遇,范寧叫兩人在一起交談。張玄於是整理衣襟端正坐好,王建武仔細看了張玄好一會兒,卻不答話。張玄大失所望,就要離去。范寧竭力說明挽留張玄。張玄最終還是不肯住下。范寧是王建武的舅舅,於是對王建武說:“張玄是吳中讀書人的佼佼者,被時人所賞識,才來到這裡,這個人深不可測。” 本站所有文章資源都下載自最大的語文網站我愛語文。王建武笑著回答說:“張玄如果想認識我,自然應該會到我這裡來。” 本站所有文章資源都下載自最大的語文網站我愛語文。范寧騎上快馬迅速告訴張玄,張玄於是重整裝束來到王建武那裡。兩人舉杯對飲,說話間沒有愧色。 
3、《阮籍不拘禮法》譯文 
阮籍秉性極孝,母親去世時,他正在和別人下圍棋,對方(聽說阮籍的母親去世)要求終止這盤棋,阮籍卻要留著這盤棋一賭輸贏。接著飲酒兩斗,大聲一號,吐血幾升。等到母親快要下葬時,吃了一隻蒸熟的小豬,喝了兩斗酒,然後與母親作最後的訣別,一直到說不出話,大聲一號,於是又吐血幾升,過度哀傷,形體消瘦,幾乎到了沒命的地步。阮籍又能夠用青眼和白眼看人,見到拘於俗禮的人,就用白眼對待他。等到嵇喜來安慰他時,阮籍用白眼對待,嵇喜十分不高興的回去了。嵇喜的弟弟嵇康聽說後,就帶著酒夾著琴去拜訪他,阮籍高興,就用青眼對待嵇康。因此,拘於禮法的人都十分恨他。 本站所有文章資源都下載自最大的語文網站我愛語文。 
阮籍的嫂嫂準備回娘家,阮籍與嫂嫂相見並與嫂嫂告別。有人譏笑他的這種做法,阮籍說:“這些俗禮難道是為我設的嗎?”鄰居家有個美貌少婦,在櫃檯前賣酒。阮籍曾前去買酒喝,喝醉了,就睡在這個美貌少婦的旁邊。阮籍自己已然不知避嫌,少婦的丈夫了解(阮籍的行為),也就不起什麼疑心。兵家的女兒有才氣且有姿色,還沒有出嫁就死了。阮籍不知道她的父親和哥哥,徑直前往她家哭泣,發泄儘自己心中的悲哀才回來。那種外表坦蕩內心純樸的人,都是這種情況。 本站所有文章資源都下載自最大的語文網站我愛語文
4、《王羲之愛鵝》譯文 
王羲之生性喜愛鵝,會稽有一個老婦人養了一隻鵝,叫得好聽,王羲之想把它買來卻沒有買到,就帶著親友動身前去觀看。老婦人聽說王羲之即將到來,就把鵝宰了煮好招待王羲之,王羲之為此嘆息了一整天。又有山陰的一個道士,養了些好鵝,王羲之前去觀看,心裡很是高興,堅決要求買了這些鵝去。道士說:“只要你能替我抄寫《道德經》,我這群鵝就全部送給你。”王羲之高高興興的抄寫完《道德經》,就用籠子裝著鵝回來了,覺得很快樂。他任性率真的情況就是這樣。他曾經到他的一個下人家,看到一几案平滑乾淨,於是就在上面寫字,這些字一半楷書一半草書。這些字後來被這個下人的父親誤颳去了,這個下人連著懊惱了好幾天。他又曾經在蕺山看見一個老婦人,拿著一把六角扇在叫買。王羲之就在老婦人的六角扇上每面各寫了五個字。老婦人開始有些不高興,王羲之於是對老婦人說:“只要說是王右軍書寫的,就可以賣得一百錢了。”老婦人照此一說,許多人都爭著來買這把扇子。 本站所有文章資源都下載自最大的語文網站我愛語文。又一天,老婦人又拿著一把扇子來,王羲之笑而不答。王羲之的書法被世人所推崇,就像這樣啊!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《魏晉士人軼事四則》原文及翻譯0
《魏晉士人軼事四則》原文及翻譯