《明史·傅宗龍傳》原文及翻譯

明史

原文:

傅宗龍,字仲綸,雲南昆明人。萬曆三十八年進士。除銅梁知縣,調巴縣,行取,入為戶部主事。久之,授御史。天啟元年,遼陽破,帝下募兵之令,宗龍請行。一月余,得精卒五千。明年,安邦彥反,圍貴陽,土寇蜂起。請發帑金濟滇將士,開建昌,通由蜀入滇之路,帝多採納之。又上疏自請討賊,帝大喜。會宗龍以疾歸,不果行。 
四年正月,貴州巡撫王三善為降賊陳其愚所紿,敗歿。其夏即家起宗龍巡按其地,兼監軍。宗龍直渡盤江,戰且行,寇悉破。擒斬其愚。宗龍乃條上屯守策,部議從之。詔加太僕少卿。憂歸。崇禎三年起故官。用孫承宗薦,擢右僉都御史,巡撫順天。未幾,拜兵部右侍郎兼僉都御史,總督薊、遼、保定軍務。 
用小故奪官矣。居久之,十年十月流寇大入蜀,陷蜀三十餘州縣,帝拊髀而思宗龍曰:“使宗龍撫蜀,賊安至是哉!”趣即家起宗龍。宗龍至蜀,代王維章與總兵羅尚文御卻賊。十二年五月以楊嗣昌薦,召為兵部尚書,去蜀。八月至京,入見帝。宗龍為人伉直任氣,不能從諛承意。帝憤中樞失職,宗龍朴忠,初入見,即言民窮財盡。帝頗然之,顧懇言不已,遂怫然曰:“卿當整理兵事爾。”既退,語嗣昌曰:“何哉?宗龍善策黔,而所言卑卑,皆他人唾餘,何也?”自是所奏請,多中格③。 
當是之時,李自成有眾五十萬,自陷河、洛,犯開封。帝命宗龍專辦自成。議盡括關中兵餉以出,然屬郡旱蝗,已不能應。十四年九月四日以川、陝兵二萬出關。秦師食盡,宗龍殺馬騾以享軍。明日,營中馬騾盡,殺賊取其屍分啖之。營中火藥、鉛子、矢並盡。夜半,潛勒諸軍突賊營,殺千餘人,潰圍出。宗龍徒步率諸軍且戰且走。十九日,日卓午,未至項城八里,賊追及之,執宗龍,呼於門曰:“秦督圍隨官丁也,請啟門納秦督。”宗龍大呼曰:“我秦督也,不幸墮賊手,左右皆賊耳。”賊唾宗龍。宗龍罵賊曰:“我大臣也,殺則殺耳,豈能為賊賺城以緩死哉!”賊抽刀擊宗龍,中其腦而仆,斫其耳鼻死城下。事聞,帝曰:“若此,可謂朴忠矣。”復官兵部尚書,加太子少保,謚忠壯。 
【注】①行取:明清時,地方官經舉薦保舉後調任京職。②紿:dài,古同“詒”,欺騙,欺詐。③中格:中途擱置 

譯文/翻譯:

傅宗龍,字仲綸,昆明人。萬曆三十八年考中進士。授予銅梁知縣,調任巴縣知縣,被推薦進京任戶部主事。很久以後,任命為御史。天啟元年,遼陽被攻破,皇帝下徵募士兵之令,傅宗龍請求去徵募士卒。一個多月,募得精兵五千人。第二年,安邦彥反叛,包圍了貴陽,當地寇賊到處起兵反叛。傅宗龍請求朝廷發放國庫的金銀接濟雲南將士,開發建昌,打通由蜀入滇的道路,皇帝採納了他的大多請求。又上書請求親自帶兵去討伐賊寇,皇帝非常高興。適逢傅宗龍因為生病回家,最終沒有成行。 
天啟四年正月,貴州巡撫王三善被投降的賊寇陳其愚欺騙,戰敗而死。這年夏天就從家中起用傅宗龍巡行按察那個地方,兼任監軍。傅宗龍直接渡過盤江,一邊打仗一邊前行,賊寇全被打敗,擒獲斬殺陳其愚。傅宗龍於是分條上奏屯守之策,兵部商議採納他的建議。皇帝下詔提升他為太僕少卿。親喪歸家。崇禎三年起用擔任原職。因為孫承宗的推薦,提升為右僉都御史,巡撫順天。不久,任命為兵部右侍郎兼僉都御史,總督薊、遼、保定的軍務。 
因為細小的緣故被奪去官職,在家住了很久。崇禎十年十月流寇大規模進入蜀地,攻陷了蜀地三十多個州縣,皇帝拍著大腿思念傅宗龍說:“讓傅宗龍巡撫蜀地,盜賊哪裡會到這種地步啊!”即刻就在家中起用傅宗龍。傅宗龍到了蜀地,取代王維章和總兵羅尚文抵禦擊退賊寇。崇禎十二年五月,因為楊嗣昌的推薦,召入京師任命為兵部尚書,離開蜀地。八月到了京師,入朝見皇帝。傅宗龍為人剛直任性,不肯阿諛奉承。皇帝恨兵部尚書失職。傅宗龍樸直忠正,剛入朝覲見皇上,就說百姓貧困,財物窮盡,皇帝認為他說得很對。但見他只是懇切地說個不停,皇帝就生氣地說:“你應當去整頓料理軍隊的事務。”退朝以後,皇帝對楊嗣昌說:“怎么回事兒啊?傅宗龍善於策劃貴州的事務,但所說的話卑下,都是別人說過的無足輕重的意見,為什麼呢?”從此以後傅宗龍上奏所請求的事,大多中途擱置。 
當時,李自成有五十萬軍隊,親自帶兵攻陷河、洛,進犯開封。皇帝命令傅宗龍專門負責征伐李自成。商議搜求完關中的士兵軍餉而出關,然而所屬州縣遭遇旱災、蝗災,已經不能回響。十四年九月四日帶著川、陝的二萬兵出關。秦軍糧食吃完,傅宗龍殺死馬騾來供應軍隊。第二天,軍營中馬騾都已殺完,只有殺死敵人拿他們的屍體分著吃。軍營中火藥、鉛子、箭頭都已耗盡。半夜,暗地裡統帥各部隊突襲敵人的營地,殺死一千多人,突圍而出。傅宗龍徒步率領部隊一邊作戰一邊撤退。十九日,太陽正當午,不到項城八里,賊寇追上他們,抓住傅宗龍,在城門外呼喊:“我們是秦總督的隨從官兵,請開門讓秦總督進去。”傅宗龍大叫道:“我是秦總督傅宗龍,不幸落入敵手,左右的人都是賊寇。”賊寇用口水吐傅宗龍。傅宗龍罵賊寇說:“我是大臣,要殺就殺,怎能為了延緩死亡就去幫助敵人騙開城門呢!”賊寇抽刀砍殺傅宗龍,砍中他的腦袋而倒地,割下他的耳朵鼻子,死在城下。皇帝聽說了他的事跡,說:“像這樣,可以說是樸實忠正了。”恢復了他兵部尚書的原職,加封為太子少保,諡號“忠壯”。 
《明史·傅宗龍傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《明史·傅宗龍傳》原文及翻譯0
《明史·傅宗龍傳》原文及翻譯