《太祖視事東閣》原文及翻譯

典故紀聞
《太祖視事東閣》

原文:

太祖視事東閣,天熱甚,汗濕衣,左右更衣以進,皆經浣濯者。參軍宋思顏曰:“主公躬行節儉,真可示法子孫。臣恐今日如此,而後或不然,願始終如此。”大祖喜曰:“此言甚善。他人能言,或惟及於目前,而不能及於久遠,或能及於已然,而不能及於將然。今思顏見我能行於前,而慮我不能行於後,信能盡忠於我也。”乃賜之幣。

注釋:

視事東閣;在東閣處理政務。浣濯:洗滌。參軍:官名。

譯文/翻譯:

太祖(明帝朱元璋)在東閣辦公,天氣很熱,汗水濕透衣服,侍從給太祖換衣服,換下來的衣服都送到浣洗衣服的人(洗過之後繼續穿)。參軍宋思顏看見了說:“主公親自厲行節儉,真是以身作則,告示大家,老臣擔心您只是今天這么做,以後可能不會這么做,希望您能夠堅持一直這么做。”太祖聽後非常高興:“你說的太好了。別人也可能會說,但可能只會考慮眼前,而不能考慮到長遠;或者只是憂慮到已經發生的,而不能憂慮到將來要發生的。今天思顏看見我現在能這么做,而顧慮我之後不能繼續這么做,我相信你一定能夠效忠於我。”於是賞賜金幣給宋思顏。
(文章出自《典故紀聞》,主要是講太祖節儉,參軍宋思顏敢於說出忠言,他擔心太祖只是流於現在,而不會堅持做到節儉。或者只是在人前做到,人後不會如此。)

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《太祖視事東閣》原文及翻譯0
《太祖視事東閣》原文及翻譯