歸有光《自生堂記》閱讀答案及原文翻譯

自生堂記
歸有光
予友盛征伯,與余少相善。而吳純甫先生與予為忘年友,征伯游其門,與顧給事伯剛等輩四五人,尤為同學相好。數十年間,純甫既謝世,諸公相繼登科第,征伯獨連蹇不遇。為人亢直負氣,不肯少乾於人,用是日以貧困。去歲,倭夷犯崑山,征伯家在東南門。所藏誥命及先禮部篇籍之遺,悉毀於兵,屋廬蕩然。予既力不足以振之,獨伯剛篤故人之義,館之齊門之內,所以賑恤之甚厚。
始,其先禮部官留都,無事,喜方書。征伯少皆誦習,年長多病,方益精。其女婿鄭生,傳薛氏帶下醫,擅名於時。征伯兼得其書,故於醫學博通。嘗授徒海上,方數里之內,無病死者。征伯不為藥劑,但書方與之。其人輒愈,來謝。予家有病者,征伯輒療之。或病而征伯不在,多死。今年征伯居齊門,所療甚眾。一婦人已死,征伯為湯灌之,便覺身動,能舉手至胸。須與,病良愈。郡人皆以為神。征伯亦喜自負,曰:“吾不復授徒矣,將以是行於世。”因誦扁鵲注之語云:“越人非能生死人也。此自當生者,越人能起之耳。”遂以自生名其堂。
予一日過郡城,征伯語以其故。嗟夫!越人之言,吾少時與征伯相戲,謂治天下者當如是耳。予是時年少放誕,慨然以古皋、夔自命。征伯復時時誦古文詞,稱說純甫之言。今皆窮老無所遇。余方馳騖不止,征伯乃能於讀書之暇,用其術以活人。此余之所嘆也。遂書之以為其堂記。
(選自《震川先生集》)
註:扁鵲,秦氏,名越人,春秋戰國時名醫。
6.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.征伯游其門游:求學B.予既力不足以振之振:救濟
C.須與,病良愈良:非常D.征伯語以其故語:告訴
7.下列句中“以”字的用法與其他三項不同的一項是()(3分)
A.將以是行於世 B.慨然以古皋、夔自命
C.用是日以貧困 D.遂以自生名其堂
8.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
(1)獨伯剛篤故人之義,館之齊門之內,所以賑恤之甚厚。(4分)
(2)余方馳騖不止,征伯乃能於讀書之暇,用其術以活人。(4分)
9.文中“自生”的含義有哪些?請簡要概括。(3分)
參考答案
6.(3分)C(良:的確)
7.(3分)C(A介詞,憑藉;B介詞,用;C連詞,表修飾;D介詞,用)
8.(1)(4分)只有伯剛忠實於老朋友的情義,將征伯安頓到了齊門(蘇州)內,用來救濟征伯的(財物)很豐厚。(篤,忠實,一心一意,1分;館,作動詞,1分;所以,用來,1分;“賑恤”,救濟,1分)
 (2)(4分)我正在奔波忙碌追求(名利)不止,征伯卻能在讀書的空暇,用他的醫術來救活別人(或使他人活下來)。(馳騖:奔波追求,1分;乃:卻,1分;以:表目的,來,1分;活:作動詞,1分)
 9.(3分)①病人靠自身活;②盛征伯靠醫術活;③治理天下以休養生息讓百姓活(每點1分)
參考譯文:
我的朋友盛征伯,與我年輕時交好。吳純甫先生和我是忘年交。征伯曾到他的門下求學,與顧伯剛等四五人相處尤其要好。幾十年來,純甫先生去世之後,其他友人相繼中了進士,唯獨征伯遭遇坎坷,不得志。征伯為人正直,不願有一點巴結逢迎,因此一天天地窮困了。去年,倭寇侵擾崑山。征伯的家在崑山東南門。征伯家裡所藏的誥命、先人在禮部做官時存留下來的篇籍等,都在戰亂中被毀了,房屋毀壞無存。我已經沒有能力救助他,只有伯剛忠實於老朋友的情義,將征伯安頓到了齊門(蘇州)內,用來救濟征伯的(財物)很豐厚。
起初,征伯的先人在留都禮部當官,平日無事時喜歡(蒐集研究)醫書。征伯年輕都讀過(這些醫書),年長後,征伯多病,他的醫術也更為精湛。他(征伯祖輩)的女婿鄭生,受傳薛氏婦科,在當時享有名聲。征伯又得到他的醫書,所以對於醫學廣博精通。征伯曾在海上授徒,方圓幾里內,沒有因為生病而死的人。征伯不製藥售藥,只給病人看病開方子(讓家屬自行去配藥)。那些病人按方服藥後就會痊癒,前來答謝。我的家裡有生病的人,征伯就給他們治療。有時鄉里人生病了而征伯不在,則常因此病死。今年,征伯住在齊門(蘇州),給很多人治病。有一個婦人已經死了,征伯熬藥湯給她灌下去,便能感覺那個婦人身體能夠動彈,並能將手舉到胸口。不久,婦人的病的確好了。一郡的人都認為征伯是神。征伯也高興自以為了不起,說:“從此我不再收徒了,將憑此在世上行醫。”於是征伯引述扁鵲的話:“我不能使死人復活啊。這是他自己應該活下去,我只是能讓他恢復健康罷了”,於是用其中的“自生”二字來命名他的住處。
有一天,我去郡城(征伯那裡),征伯把命名緣由告訴了我。唉!扁鵲的話,我和征伯年少時曾戲言,認為治理天下也應當如此。我那時年少放縱,言語荒唐,曾經慷慨地認為自己是皋、夔一般的人。征伯也時常吟誦古詩文,陳述純甫先生的話。如今,我們都年老不得志。我正在奔波忙碌追求(名利)不止,征伯卻能在讀書的空暇,用他的醫術來救活別人。這是我所感慨不已的。於是寫下這篇文章,來作為為征伯寫的《自生堂記》。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

歸有光《自生堂記》閱讀答案及原文翻譯0
歸有光《自生堂記》閱讀答案及原文翻譯