《晉平公射鴳》閱讀答案及原文翻譯

晉平公射鴳
平公①射鴳②,不死,使豎③襄搏之,失。公怒,拘將殺之。叔向④聞之,夕,君告之。叔向曰:“君必殺之。昔吾先君唐叔⑤射兕⑥於徒林,殪⑦,以為大甲,以封於晉⑧。今君嗣吾先君唐叔,射鴳不死,搏之不得,是揚吾君之恥者也。君其必速殺之,勿令遠聞。”君忸怩⑨,乃趣⑩赦之。
——《國語·晉語》
注:①平公,晉悼公之子彪。②鴳,鳥名,鵪鶉一類,又名鴳雀,體小。③豎,內豎,宮內小臣。④叔向,各羊舌肸,晉大夫。⑤唐叔,唐叔虞,周武王之子,封邑於唐。⑥兕,雌的犀牛。⑦殪,射殺、殺死。⑧
唐叔射殺兕後,顯出才藝,封爵為侯,因地處今山西,也稱晉侯。後來,叔虞子燮父改國號唐為晉。⑨忸怩,慚愧。⑩趣,著急,趕快。
1.下列句子中,對加點的詞語的解釋有誤的一項是
A.使豎襄搏之,失失:失去了時機
B.今君嗣吾先君唐叔嗣:繼承
C.是揚吾君之恥者也揚:宣揚
D.勿令遠聞遠:遠方的人
E.君忸怩,乃趣赦之趣:通“促”,趕快
解析:A.讀“yì”,通“佚”,逃跑、飛走。
答案:A
參考譯文:
晉平公射鴳雀,沒有一箭射死。他叫身邊的小臣襄趕去捕捉,沒有捕著。平公怒了,把襄拘拿,還要殺他。叔向聽到了。晚間,平公告訴他射鴳的事情,叔向說:“你一定要殺了襄。從前我們的先君唐叔,在徒林里獵射犀牛,一箭射死,把犀皮做了鎧甲。因為他的才藝,被成王封爵為晉侯。現在,你射一隻小雀,沒有射死,又捕捉不得,實在是宣揚你的無用了。你得趕緊殺了襄,切不可聲張出去。”平公當然聽出叔向在說什麼,感到慚愧,忙著去赦免了襄。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《晉平公射鴳》閱讀答案及原文翻譯0
《晉平公射鴳》閱讀答案及原文翻譯