《明史·徐渭傳》原文及翻譯
明史
原文:
徐渭,字文長,山陰人。十餘歲仿揚雄《解嘲》作《釋毀》,長師同里季本。為諸生,有盛名。總督胡宗憲招致幕府,與歙余寅、鄞沈明臣同憲書記。宗憲得白鹿,將獻諸朝,令渭草表,並他客草寄所善學士,擇其尤上之。學士以渭表進,世宗大悅,益寵異宗憲,宗憲以是益重渭。宗憲嘗宴將吏於爛柯山,酒酣樂作,明臣作《鐃歌》十章,中有雲“狹巷短兵相接處,sha6*人如草不聞聲”。宗憲起,捋其須曰:“何物沈生,雄快乃爾!”即命刻於石,寵禮與渭埒。督府勢嚴重,將吏莫敢仰視。渭角巾布衣,長揖縱談。幕中有急需,夜深開戟門以待。渭或醉不至,宗憲顧善之。寅、明臣亦頗負崖岸,以侃直見禮。
渭知兵,好奇計,宗憲擒徐海,誘王直,皆預其謀。藉宗憲勢,頗橫。及宗憲下獄,渭懼禍,遂發狂,引巨錐剚耳,深數寸,又以椎碎腎囊,皆不死。已,又擊殺繼妻,論死系獄,里人張元忭力救得免。乃游金陵,抵宣、遼,縱觀諸邊厄塞,善李成梁諸子。入京師,主元忭。元忭導以禮法,渭不能從,久之怒而去。後元忭卒,白衣往吊,撫棺慟哭,不告姓名去。
渭天才超軼,詩文絕出倫輩。善草書,工寫花草竹石。嘗自言:“吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。”當嘉靖時,王、李倡七子社,謝榛以布衣被擯。渭憤其以軒冕壓韋布,誓不入二人黨。後二十年,gong6*安袁宏道游越中,得渭殘帙以示祭酒陶望齡,相與激賞,刻其集行世。
譯文/翻譯:
徐渭,字文長,山陰人。他十多歲時就能模仿揚雄《解嘲》,寫了《釋毀》一文,長期師從同鄉季本先生。做學生時,就有盛大名氣。總督胡宗憲將他徵召到幕府里,與歙縣的余寅、鄞縣的沈明臣一同擔任書記。宗憲獵得白鹿,將要把它獻給朝廷,讓徐渭起草奏章,與其他門客所起草的奏章一道,寄給跟自己關係好的學士評判,讓他挑選其zhong6*特別好的一篇,送上朝廷。學士把徐渭所寫的奏章進獻皇上,世宗非常高興,越發地寵信、倚重胡宗憲,胡宗憲因此也更看重徐渭。胡宗憲曾在爛柯山上宴請部下將領和官吏,大家喝到酣暢時,音樂響起,沈明臣即席寫《鐃歌》,有十個章節,其中有“狹巷短兵相接處,sha6*人如草不聞聲”句。胡宗憲興奮站起身起,捋著自己的鬍鬚說:“沈生,你是何等人物,寫詩竟如此雄渾暢快!”當即下命把沈明臣寫的《鐃歌》刻在石頭上,此後,胡宗憲對沈明臣寵信和禮遇與對徐渭的等同。胡宗憲主管幕府,氣勢嚴肅莊重,將領、官吏們沒有誰敢仰視。而徐渭頭戴角巾,身著布衣,只行長揖之禮,無拘無束地高談闊論。胡宗憲在幕府中若有緊急之事需要找徐渭,會讓人夜深打開大營門口來等待徐渭。徐渭有時喝醉了,來不了,胡宗憲也只是好好對待他。余寅、沈明臣兩人也很孤高自負,憑著剛毅梗直的品行受到胡宗憲禮遇。
徐渭懂軍事,喜歡出奇妙計策,胡宗憲擒住徐海,誘捕王直,徐渭都參與了其中的謀劃。徐渭依憑胡宗憲的權勢,很驕橫。等到胡宗憲被投入監獄,徐渭害怕災禍及身,於是裝癲狂,竟拿巨大的錐子刺自己的耳朵,深入幾寸,還用椎子砸爛自己的yin6*囊,但都沒有死掉。後來,又殺死了後妻,被判死罪,關進監獄,他的同鄉張元忭竭力挽救,才得免除死罪。於是遊歷金陵,到達宣、遼等地,縱觀各個邊關險塞,與李成梁的幾個兒子結交為友。進入京師後,做了張元忭手下。張元忭用禮法來教導他,但徐渭不能聽從張元忭教導,時間長了,(憋不住),就生氣離開。後來元忭去世,徐渭身穿白衣前往弔唁,拍著棺木大哭,哭後,也不告訴主人家自己姓甚名誰,就離開了。
徐渭天才高超,不同凡俗,詩文水平超出一般的人們。善於寫草書,繪畫花草竹石也很精巧。他曾自己放言:“我的書法最好,詩歌次之,散文次之,繪畫又次之。”嘉靖年間,王世貞、李攀龍倡導成立七子社,謝榛因為是平民身份,被他們擯棄。徐渭憤恨他們用達官貴人來欺壓寒素之士,發誓不入這二人的幫派。之後二十年,gong6*安縣的袁宏道在越中遊歷,發現徐渭殘餘的書冊,把它拿給祭酒陶望齡看,兩人一同激動欣賞,於是就刻印了徐渭的文集,使流行於世。
《明史·徐渭傳》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。