《杜黃裳》原文及翻譯

唐語林

原文:

李師古跋扈,憚杜黃裳為相,未敢失禮。乃命一幹吏,寄錢數千繩,並車子一乘,亦近直千緡(mín)。使者未敢入,乃於宅門伺候累日。有輿自宅出,從婢二人,皆青衣襤褸。問何人,曰:“相公夫人。”使者遽歸,以白師古。師古乃止,終身不敢失節。

譯文/翻譯:

李師古專橫暴戾,欺上壓下,但是對杜黃裳卻有所顧忌,不敢無禮,他命令一個能幹的差人,準備了幾千貫錢和一輛價值上千貫的車子,送給杜黃裳。這個差人沒敢立即送去,而是先到杜黃裳家的門外觀察了幾天,一次他看到從宅院裡抬出一頂綠色的轎子,後面跟了兩個穿著破舊的黑色衣服的婢女。他問旁邊的人轎子裡是什麼人?旁邊的人告訴他是宰相夫人,差人急忙回去,將情況告訴了李師古。於是李師古放棄了賄賂杜黃裳的計畫,終生不敢對杜黃裳失禮。
《杜黃裳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《杜黃裳》原文及翻譯0
《杜黃裳》原文及翻譯