龔煒《巢林筆談》原文及翻譯

龔煒

原文:

兒子從未遠出,初應省試,不能不一往。阻風沙漫洲④,舳臚相接⑤,郡中宋氏叔侄,移船頭就柳陰,棋□其下。崇友拉予看荷花,夕陽反照,荷淨花明,蕭疏四五人,科頭⑥握蕉扇,委影池塘,若繪江上阻風圖。二景絕佳。
——龔煒《巢林筆談》

譯文/翻譯:

兒子從沒有出遠門,初次參加省試,不能不一同去。因大風我們被阻在沙漫洲這個地方 ,船隻首尾銜接,郡中宋氏叔侄,移動船頭靠進柳陰,在樹陰下下棋。崇友拉我看荷花,夕陽反射,荷花明淨光鮮,稀疏看見四五個人站在那裡,不戴冠帽的那個人握著芭蕉扇,影子投射在池塘,好像在描繪一幅江上被風所阻圖。柳陰下棋,池塘觀荷真是極好的景致。
——龔煒《巢林筆談》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

龔煒《巢林筆談》原文及翻譯0
龔煒《巢林筆談》原文及翻譯